|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 3Àå 36Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ç¶ó¸® ÀÚ¼ÕÀÌ ¸ÃÀ» °ÍÀº ¼º¸·ÀÇ ³ÎÆÇ°ú ±× ¶ì¿Í ±× ±âµÕ°ú ±× ¹Þħ°ú ±× ¸ðµç ±â±¸¿Í ±×°Í¿¡ ¾²´Â ¸ðµç °ÍÀ̸ç |
KJV |
And under the custody and charge of the sons of Merari shall be the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and all that serveth thereto, |
NIV |
The Merarites were appointed to take care of the frames of the tabernacle, its crossbars, posts, bases, all its equipment, and everything related to their use, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ç¶ó¸® ÈļյéÀÌ ¸ÃÀº ÀÏÀº ¼º¸·ÀÇ ³ÎºþÁö, °¡·Î´ÙÁö, ±âµÕ, ¹Ø¹Þħ°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ±â±¸µé°ú ºÎ¼Óǰ, |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ç¶ó¸® ÈļյéÀÌ ¸ÃÀº ÀÏÀº ¼º¸·ÀÇ ³ÎÆÇÀÚ, °¡·Î´ÙÁö, ±âµÕ, ¹Ø¹Þħ°ú °Å±â¿¡ ´Þ¸° ±â±¸µé°ú ºÎ¼Óǰ, |
Afr1953 |
En die toesig van die seuns van Mer?ri -- wat hulle te besorg het -- moet wees oor die style van die tabernakel en sy dwarshoute en sy pilare en sy voetstukke en al die gereedskap sowel as die hele diens wat daarby behoort; |
BulVeren |
¬ª ¬á¬à¬Õ ¬Ô¬â¬Ú¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬®¬Ö¬â¬Ñ¬â¬Ú¬Û ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬ì¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ü¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ô¬â¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Û, ¬Ú ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Û, ¬Ú ¬á¬à¬Õ¬Ý¬à¬Ø¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Û, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Û ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ý¬Ö¬Ø¬ß¬à¬ã¬ä¬Ú, ¬Ú ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Û ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, |
Dan |
Merariterne var sat til at tage Vare p? Boligens Br©¡dder, Tv©¡rst©¡nger, Piller og Fodstykker, alle dens Redskaber og alt det dertil h©ªrende Arbejde, |
GerElb1871 |
Und die Hut (W. das Amt der Hut) der S?hne Meraris war: die Bretter der Wohnung, und ihre Riegel und ihre S?ulen und ihre F?©¬e und alle ihre Ger?te und ihr ganzer Dienst, |
GerElb1905 |
Und die Hut (W. das Amt der Hut) der S?hne Meraris war: die Bretter der Wohnung, und ihre Riegel und ihre S?ulen und ihre F?©¬e und alle ihre Ger?te und ihr ganzer Dienst, |
GerLut1545 |
Und ihr Amt soll sein, zu warten der Bretter und Riegel und S?ulen und F?©¬e der Wohnung und alles seines Ger?tes und seines Dienstes, |
GerSch |
Und das H?teramt der Merariter soll sein, zu warten der Bretter und Riegel und S?ulen und der F?©¬e der Wohnung, und aller ihrer Ger?te und ihres ganzen Dienstes, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ò¥é¥á¥í ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Ì¥å¥ñ¥á¥ñ¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥á¥é ¥ò¥á¥í¥é¥ä¥å? ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥ï¥ö¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ô¥ð¥ï¥â¥á¥ò¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ò¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? |
ACV |
And the appointed charge of the sons of Merari shall be the boards of the tabernacle, and the bars of it, and the pillars of it, and the sockets of it, and all the instruments of it, and all the service of it, |
AKJV |
And under the custody and charge of the sons of Merari shall be the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and all that serves thereto, |
ASV |
And (1) the appointed charge of the sons of Merari shall be the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the instruments thereof, and all the service thereof, (1) Heb the office of the charge ) |
BBE |
And in their care are to be all the boards of the Tent, with their rods and pillars and bases, and all the instruments, and all they are used for, |
DRC |
Under their custody shall be the boards of the tabernacle, and the bars, and the pillars and their sockets, and all things that pertain to this kind of service: |
Darby |
And the charge of the sons of Merari consisted in the oversight of the boards of the tabernacle, and its bars, and its pillars, and its bases, and all its furniture, and all that belongs to its service, |
ESV |
(ch. 4:31, 32) And the appointed guard duty of the sons of Merari involved the (Ex. 26:15) frames of the tabernacle, (Ex. 26:26) the bars, (Ex. 26:32, 37) the pillars, the bases, and all their accessories; all the service connected with these; |
Geneva1599 |
And in ye charge and custodie of the sonnes of Merari shall be the boardes of the Tabernacle, and the barres thereof, and his pillars, and his sockets, and al the instruments therof, and al that serueth thereto, |
GodsWord |
It was the duty of the Merarites to be in charge of the framework of the inner tent, the crossbars, posts, sockets, and all the equipment. They took care of all these things. |
HNV |
The appointed duty of the sons of Merari shall be the tabernacle¡¯s boards, its bars, its pillars, its sockets, all its instruments,all its service, |
JPS |
the appointed charge of the sons of Merari being the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the instruments thereof, and all that pertaineth to the service thereof; |
Jubilee2000 |
And [under] the custody and charge of the sons of Merari [shall be] the boards of the tabernacle and the bars thereof and the pillars thereof and the sockets thereof and all the instruments thereof, with all its service, |
LITV |
The appointed duty of the sons of Merari being the boards of the tabernacle and its bars, and its pillars, and its sockets, and all its vessels, and all its service; |
MKJV |
And the office and charge of the sons of Merari were the boards of the tabernacle, and its bars, and its pillars, and its sockets, and its vessels, and all its service, |
RNKJV |
And under the custody and charge of the sons of Merari shall be the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and all that serveth thereto, |
RWebster |
And under the custody and charge of the sons of Merari shall be the boards of the tabernacle , and its bars , and its pillars , and its sockets , and all its vessels , and all the service concerning it, {under...: Heb. the office of the charge} |
Rotherham |
And the oversight of the charge of the sons of Merari, was?the boards of the habitation, and the bars thereof and the pillars thereof and the sockets thereof,?and all the furniture thereof, as to all the laborious work thereof; |
UKJV |
And under the custody and charge of the sons of Merari shall be the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and all that serves thereto, |
WEB |
The appointed duty of the sons of Merari shall be the tabernacle¡¯s boards, its bars, its pillars, its sockets, all its instruments,all its service, |
Webster |
And [under] the custody and charge of the sons of Merari [shall be] the boards of the tabernacle, and its bars, and its pillars, and its sockets, and all its vessels, and all that serveth to it. |
YLT |
And the oversight--the charge of the sons of Merari-- is the boards of the tabernacle, and its bars, and its pillars, and its sockets, and all its vessels, and all its service, |
Esperanto |
Kaj sub la kontrolo kaj gardado de la filoj de Merari estas la tabuloj de la tabernaklo kaj gxiaj stangoj kaj gxiaj kolonoj kaj gxiaj bazoj kaj cxiuj gxiaj vazoj kaj gxia tuta arangxajxo, |
LXX(o) |
¥ç ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥÷¥é? ¥ç ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç ¥ô¥é¥ø¥í ¥ì¥å¥ñ¥á¥ñ¥é ¥ó¥á? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥é¥ä¥á? ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥â¥á¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|