¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 8Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç Á¦´Ü¿¡ Àϰö ¹ø »Ñ¸®°í ¶Ç ±× Á¦´Ü°ú ±× ¸ðµç ±â±¸¿Í ¹°µÎ¸Û°ú ±× ¹Þħ¿¡ ¹ß¶ó °Å·èÇÏ°Ô Çϰí |
KJV |
And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all his vessels, both the laver and his foot, to sanctify them. |
NIV |
He sprinkled some of the oil on the altar seven times, anointing the altar and all its utensils and the basin with its stand, to consecrate them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ±â¸§À» Á¦´Ü¿¡ Àϰö ¹ø »Ñ·È´Ù. ÀÌ·¸°Ô ±× Á¦´Ü°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ðµç ±â±¸, ¹°µÎ¸Û°ú ±× ¹Ø¹ÙħÀ» ±â¸§À¸·Î ¼ºº°ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ±â¸§À» Á¦´Ü¿¡ Àϰö ¹ø »Ñ·È´Ù. ÀÌ·¸°Ô ±× Á¦´Ü°ú °Å±â¿¡ ´Þ¸° ¸ðµç ±â±¸, ¹°Åë°ú ±× ¹Ø¹ÞħÀ» ±â¸§À¸·Î ¼ºº°ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En hy het daarvan sewe maal op die altaar gesprinkel en die altaar gesalf en al sy gereedskap, met die waskom en sy voetstuk, om dit te heilig. |
BulVeren |
¬³ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬á¬à¬â¬ì¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬á¬ì¬ä¬Ú ¬Ú ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬ã ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ý¬Ö¬Ø¬ß¬à¬ã¬ä¬Ú ¬Ú ¬å¬Þ¬Ú¬Ó¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ã ¬á¬à¬Õ¬Ý¬à¬Ø¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú. |
Dan |
s? best©¡nkede han Alteret syv Gange dermed og salvede Alteret og alt dets Tilbeh©ªr og Vandkummen med dens Fodstykke for at hellige dem; |
GerElb1871 |
Und er sprengte davon siebenmal auf den Altar, und er salbte den Altar und alle seine Ger?te und das Becken und sein Gestell, um sie zu heiligen. |
GerElb1905 |
Und er sprengte davon siebenmal auf den Altar, und er salbte den Altar und alle seine Ger?te und das Becken und sein Gestell, um sie zu heiligen. |
GerLut1545 |
Und sprengete damit siebenmal auf den Altar und salbete den Altar mit alLE seinem Ger?te, das Handfa©¬ mit seinem Fu©¬, da©¬ es geweihet w?rde. |
GerSch |
Auch sprengte er davon siebenmal auf den Altar und salbte den Altar samt allen seinen Ger?ten, auch das Becken samt seinem Fu©¬, um es zu weihen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ñ¥á¥í¥ó¥é¥ò¥å¥í ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ð¥ó¥á¥ê¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ö¥ñ¥é¥ò¥å ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥í¥é¥ð¥ó¥ç¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥á. |
ACV |
And he sprinkled of it upon the altar seven times, and anointed the altar and all its vessels, and the laver and its base, to sanctify them. |
AKJV |
And he sprinkled thereof on the altar seven times, and anointed the altar and all his vessels, both the laver and his foot, to sanctify them. |
ASV |
And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all its vessels, and the laver and its base, to sanctify them. |
BBE |
Seven times he put oil on the altar and on all its vessels, and on the washing-basin and its base, to make them holy. |
DRC |
And when he had sanctified and sprinkled the altar seven times, he anointed it, and all the vessels thereof, and the laver with the foot thereof, he sanctified with the oil. |
Darby |
And he sprinkled thereof on the altar seven times, and anointed the altar and all its utensils, and the laver and its stand, to hallow them. |
ESV |
And he sprinkled some of it on the altar seven times, and anointed the altar and all its utensils and the basin and its stand, to consecrate them. |
Geneva1599 |
And sprinkled thereof vpon the altar seuen times, and anointed the altar and all his instruments, and the lauer, and his foote, to sanctifie them) |
GodsWord |
He sprinkled some of the oil on the altar seven times and anointed the altar, all the utensils, and the basin with its stand to dedicate them. |
HNV |
He sprinkled it on the altar seven times, and anointed the altar and all its vessels, and the basin and its base, to sanctify them. |
JPS |
And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all its vessels, and the laver and its base, to sanctify them. |
Jubilee2000 |
And he sprinkled thereof upon the altar seven times and anointed the altar and all its vessels, and the laver and its base, to sanctify them. |
LITV |
and he sprinkled of it on the altar seven times, and anointed the altar, and all its vessels, and the laver, and its base, to sanctify them. |
MKJV |
And he sprinkled some of it on the altar seven times, and anointed the altar and all its vessels, both the laver and its base, to sanctify them. |
RNKJV |
And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all his vessels, both the laver and his foot, to sanctify them. |
RWebster |
And he sprinkled part of it upon the altar seven times , and anointed the altar and all its vessels , both the laver and its foot , to sanctify them. |
Rotherham |
and he sprinkled thereof upon the altar seven times,?and anointed the altar, and all the utensils thereof and the laver and its stand to hallow them |
UKJV |
And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all his vessels, both the vessel that holds water and his foot, to sanctify them. |
WEB |
He sprinkled it on the altar seven times, and anointed the altar and all its vessels, and the basin and its base, to sanctify them. |
Webster |
And he sprinkled part of it upon the altar seven times, and anointed the altar and all its vessels, both the laver and its foot, to sanctify them. |
YLT |
and he sprinkleth of it on the altar seven times, and anointeth the altar, and all its vessels, and the laver, and its base, to sanctify them; |
Esperanto |
Kaj li aspergis per tio la altaron sep fojojn, kaj li sanktesxmiris la altaron kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn, kaj la lavujon kaj gxian piedestalon, por sanktigi ilin. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ñ¥á¥í¥å¥í ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ð¥ó¥á¥ê¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ö¥ñ¥é¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥é¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ô¥ó¥ç¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥é¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ö¥ñ¥é¥ò¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥é¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í |