¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 38Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹® ÀúÂʵµ ±×¿Í °°À¸´Ï ¶ã ¹® ÀÌÂÊ, ÀúÂÊÀÇ Æ÷ÀåÀÌ ¿´Ù¼¸ ±Ôºø¾¿ÀÌ¿ä ±× ±âµÕÀÌ ¼Â¾¿, ¹ÞħÀÌ ¼Â¾¿À̶ó |
KJV |
And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. |
NIV |
and curtains fifteen cubits long were on the other side of the entrance to the courtyard, with three posts and three bases. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´Ù¸¥ ÂÊ °¡¿¡µµ ¹Ø¹Þħ ¼¼ °³¸¦ ³õ°í ±× À§¿¡ ±âµÕ ¼¼ °³¸¦ ¼¼¿î ´ÙÀ½ ½Ê À° ô µÇ´Â ÈÖÀåÀ» ÃÆ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¿ïÀÇ Á¤¹®ÀÇ ¾çÂÊÀ» ¶È°°ÀÌ ¸¸µé¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´Ù¸¥Âʰ¡¿¡µµ ¹Ø¹Þħ ¼¼ °³¸¦ ³õ°í ±×¿ì¿¡ ±âµÕ ¼¼ °³¸¦ ¼¼¿î ´ÙÀ½ ¿ ¿©¼¸ ÀÚ µÇ´Â ÈÖÀåÀ» ÃÆ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¿ïŸ¸® Á¤¹®ÀÇ ·®ÂÊÀ» ¶È°°ÀÌ ¸¸µé¾ú´Ù. |
Afr1953 |
en vir die ander kant -- aan weerskante van die poort van die voorhof -- vyftien el behangsels, daarby drie pilare met hulle drie voetstukke. |
BulVeren |
¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ -- ¬à¬ä ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬à¬ä ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬Ö¬ä¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ú, ¬ä¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬Ñ ¬Ú ¬ä¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬á¬à¬Õ¬Ý¬à¬Ø¬Ü¬Ú. |
Dan |
og det femten Alen lange Omh©¡ng med tre Piller og tre Fodstykker til den anden Side af Indgangen. |
GerElb1871 |
und auf der anderen Seite-diesseit und jenseit vom Tore des Vorhofs-f?nfzehn Ellen Umh?nge, ihre drei S?ulen und ihre drei F?©¬e. |
GerElb1905 |
und auf der anderen Seite, diesseit und jenseit vom Tore des Vorhofs f?nfzehn Ellen Umh?nge, ihre drei S?ulen und ihre drei F?©¬e. |
GerLut1545 |
und auf der andern Seite f?nfzehn Ellen, da©¬ ihrer so viel war an der einen Seite des Tors am Vorhofe als auf der andern, mit drei S?ulen und drei F?©¬en, |
GerSch |
und f?nfzehn Ellen auf der andern Seite, also da©¬ auf beiden Seiten des Tores am Vorhof gleichviele waren, drei S?ulen und drei F?©¬e. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥á¥ë¥ë¥ï ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥ó¥ç? ¥ð¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥å¥ê¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥è¥å¥í ¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥ä¥å¥ê¥á¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ï¥é ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ô¥ð¥ï¥â¥á¥ò¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥é¥á. |
ACV |
and so for the other side. On this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three. |
AKJV |
And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. |
ASV |
and so for the other side: on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. |
BBE |
And the same on the other side of the doorway; on this side and on that the hangings were fifteen cubits long, on three pillars with their three bases. |
DRC |
And on the other side (for between the two he made the entry of the tabernacle) there were hangings equally of fifteen cubits, and three pillars, and as many sockets. |
Darby |
and on the other wing, on this side as on that side of the gate of the court, hangings of fifteen cubits, their pillars three, and their bases three. |
ESV |
And so for the other side. On both sides of the gate of the court were hangings of fifteen cubits, with their three pillars and their three bases. |
Geneva1599 |
And of the other side of the court gate on both sides were hangings of fifteene cubites, with their three pillars and their three sockets. |
GodsWord |
|
HNV |
and so for the other side: on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits; their pillarsthree, and their sockets three. |
JPS |
And so for the other side; on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. |
Jubilee2000 |
and for the other side of the court gate, on this hand and that hand, [were] hangings of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three. |
LITV |
And for the second side on this side and on that side to the opening of the court, curtains of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three. |
MKJV |
And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three. |
RNKJV |
And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. |
RWebster |
And for the other side of the court gate , on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits ; their pillars three , and their sockets three . |
Rotherham |
and, for the second sidepiece on this side and on that of the gate of the court, hangings, fifteen cubits,?their pillars three, and their sockets, three. |
UKJV |
And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. |
WEB |
and so for the other side: on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits; their pillarsthree, and their sockets three. |
Webster |
And for the other side of the court-gate, on this hand and that hand, [were] hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. |
YLT |
and at the second side at the gate of the court, on this and on that, are hangings, fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three; |
Esperanto |
Kaj sur la dua latero, sur ambaux flankoj de la pordego de la korto estis kurtenoj po dek kvin ulnoj, kaj al ili po tri kolonoj kun tri bazoj. |
LXX(o) |
(37:13) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ø¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥á¥ô¥ë¥á¥é¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å¥ê¥á¥é¥ä¥å¥ê¥á ¥ð¥ç¥ö¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥â¥á¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥å¥é? |