Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 25Àå 36Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ²É¹Þħ°ú °¡Áö¸¦ ÁÙ±â¿Í ¿¬°áÇÏ¿© ÀüºÎ¸¦ ¼ø±ÝÀ¸·Î ÃÄ ¸¸µé°í
 KJV Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
 NIV The buds and branches shall all be of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¹ÞħÀÌ ÀÖ´Â °ç°¡ÁöµéÀº µîÀܴ븦 ´Ã¿©¼­ ¸¸µéµÇ, ¸ðµÎ ÇÑ µ¢¾î¸®ÀÇ ¼ø±ÝÀ» µÎµå·Á¼­ ¸¸µé¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ²É¹ÞħÀÌ ÀÖ´Â °ç°¡ÁöµéÀº µîÀܴ븦 ´Ã¿©¼­ ¸¸µéµÇ ¸ðµÎ ÇÑ µ¢¾î¸®ÀÇ ¼ø±ÝÀ» µÎµå·Á¼­ ¸¸µé¾î¶ó.
 Afr1953 Hulle knoppe en hulle arms moet, daarmee saam, uit een stuk wees -- alles saam een stuk dryfwerk van suiwer goud.
 BulVeren ¬´¬à¬á¬é¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ú ¬Ü¬Ý¬à¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬ã¬Ñ¬Þ¬Ú¬ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à; ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬è¬ñ¬Ý ¬Ú¬Ù¬Ü¬à¬Ó¬Ñ¬ß ¬à¬ä ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à.
 Dan B©¡grene og Armene skal v©¡re i eet med den, s? at det hele udg©ªr eet drevet Arbejde af purt Guld.
 GerElb1871 Ihre Kn?ufe und ihre Arme sollen aus ihm (d. h. aus einem St?ck mit ihm) sein; der ganze Leuchter eine getriebene Arbeit, von reinem Golde.
 GerElb1905 Ihre Kn?ufe und ihre Arme sollen aus ihm (dh. aus einem St?ck mit ihm) sein; der ganze Leuchter eine getriebene Arbeit, von reinem Golde.
 GerLut1545 Denn beide ihre Kn?ufe und R?hren sollen aus ihm gehen, alles ein dicht lauter Gold.
 GerSch Denn ihre Knoten und Arme sollen aus ihm herauskommen, und von getriebener Arbeit und aus reinem Gold sein.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ê¥ï¥ì¥â¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ê¥ë¥á¥ä¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥í ¥ò¥ø¥ì¥á ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ó¥ï ¥ï¥ë¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥í ¥ò¥õ¥ô¥ñ¥ç¥ë¥á¥ó¥ï¥í ¥å¥ê ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ô.
 ACV Their knobs and their branches shall be of one piece with it, the whole of it one beaten work of pure gold.
 AKJV Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
 ASV Their knops and their branches shall be (1) of one piece with it; the whole of it one (2) beaten work of pure gold. (1) Heb out of the same 2) Or turned )
 BBE The buds and the branches are to be made of the same metal; all together one complete work of hammered gold.
 DRC And both the bowls and the branches shall be of the same beaten work of the purest gold.
 Darby Their knobs and their branches shall be of itself--all of one beaten work of pure gold.
 ESV Their calyxes and their branches shall be of one piece with it, the whole of it a single piece of hammered work of pure gold.
 Geneva1599 Their knops and their branches shall bee thereof. all this shalbe one beaten worke of pure golde.
 GodsWord The buds and branches should also be hammered out of the same piece of pure gold as the lamp stand.
 HNV Their buds and their branches shall be of one piece with it, all of it one beaten work of pure gold.
 JPS Their knops and their branches shall be of one piece with it; the whole of it one beaten work of pure gold.
 Jubilee2000 Their knops and their branches shall be of the same; all [of] it [shall be] one beaten work [of] pure gold.
 LITV Their knobs and their branches shall be of it, all of it one beaten work of pure gold.
 MKJV Their knobs and their branches shall be of it, all of it one beaten work of pure gold.
 RNKJV Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
 RWebster Their knobs and their branches shall be of the same: all of it shall be one beaten work of pure gold .
 Rotherham their apples and their branches, of the same, shall be,?all of it, of one beaten work, of pure gold.
 UKJV Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
 WEB Their buds and their branches shall be of one piece with it, all of it one beaten work of pure gold.
 Webster Their knobs and their branches shall be of the same: all of it [shall be] one beaten work [of] pure gold.
 YLT their knops and their branches are of the same, all of it one beaten work of pure gold;
 Esperanto La kapetoj kaj brancxoj devas elstari el gxi; cxio devas esti unu forgxita tutajxo el pura oro.
 LXX(o) ¥ï¥é ¥ò¥õ¥á¥é¥ñ¥ø¥ó¥ç¥ñ¥å? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥é¥ò¥ê¥ï¥é ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ò¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ï¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ñ¥å¥ô¥ó¥ç ¥å¥î ¥å¥í¥ï? ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø