¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 16Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹«¸®°¡ ¾ÆÄ§¸¶´Ù °¢ »ç¶÷Àº ¸ÔÀ» ¸¸Å¸¸ °ÅµÎ¾ú°í ÇÞºµÀÌ ¶ß°Ì°Ô ÂØ¸é ±×°ÍÀÌ ½º·¯Á³´õ¶ó |
KJV |
And they gathered it every morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted. |
NIV |
Each morning everyone gathered as much as he needed, and when the sun grew hot, it melted away. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¡¼ »ç¶÷µéÀº ¾ÆÄ§¸¶´Ù ¸ÔÀ» ¸¸Å¾¿¸¸ °ÅµÎ¾î µé¿´°í, ±× ³ª¸ÓÁö´Â ÇÞºµ¿¡ ³ì¾Æ ¹ö·È´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¡¼ »ç¶÷µéÀº ¾ÆÄ§¸¶´Ù ¸ÔÀ»¸¸Å¾¿ °ÅµÎ¾î µé¿´°í ±× ³ª¸ÓÁö´Â ÇØºµ¿¡ ³ì¾Æ¹ö·È´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het dit m?re vir m?re ingesamel, elkeen na sy behoefte; en as die son warm word, smelt dit weg. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß ¬Ô¬à ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ç¬Ñ -- ¬Ü¬à¬Û ¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬Þ¬å ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ö, ¬Ñ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬á¬Ö¬é¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬Ý¬ì¬ß¬è¬Ö¬ä¬à, ¬ã¬Ö ¬ã¬ä¬à¬á¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö. |
Dan |
S?ledes samlede de nu hver Morgen, enhver s? meget som han havde behov. Men n?r Solen begyndte at br©¡nde, smeltede det. |
GerElb1871 |
Und sie sammelten es Morgen f?r Morgen, ein jeder nach dem Ma©¬e seines Essens; und wenn die Sonne hei©¬ wurde, so zerschmolz es. |
GerElb1905 |
Und sie sammelten es Morgen f?r Morgen, ein jeder nach dem Ma©¬e seines Essens; und wenn die Sonne hei©¬ wurde, so zerschmolz es. |
GerLut1545 |
Sie sammelten aber desselben alle Morgen, soviel ein jeglicher f?r sich essen mochte. Wenn aber die Sonne hei©¬ schien, zerschmolz es. |
GerSch |
Sie sammelten aber von demselben alle Morgen f?r sich, soviel ein jeder essen mochte; wenn aber die Sonne hei©¬ schien, zerschmolz es. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥è ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ø¥é¥á¥í, ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ï¥ò¥ï¥í ¥å¥ö¥ñ¥å¥é¥á¥æ¥å¥ó¥ï ¥ä¥é¥á ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ï ¥ç¥ë¥é¥ï? ¥å¥è¥å¥ñ¥ì¥á¥é¥í¥å, ¥ä¥é¥å¥ë¥ô¥å¥ó¥ï. |
ACV |
And they gathered it morning by morning, every man according to his eating. And when the sun grew hot, it melted. |
AKJV |
And they gathered it every morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted. |
ASV |
And they gathered it morning by morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted. |
BBE |
And they took it up morning by morning, every man as he had need: and when the sun was high it was gone. |
DRC |
Now every one of them gathered in the morning, as much as might suffice to eat: and after the sun grew hot, it melted. |
Darby |
And they gathered it every morning, every man as much as he could eat; and when the sun became hot, it melted. |
ESV |
Morning by morning they gathered it, each as much as he could eat; but when the sun grew hot, it melted. |
Geneva1599 |
And they gathered it euery morning, euery man according to his eating: for when the heate of the sunne came, it was melted. |
GodsWord |
Each morning they gathered as much food as they could eat. When the sun was hot, it melted away. |
HNV |
They gathered it morning by morning, everyone according to his eating. When the sun grew hot, it melted. |
JPS |
And they gathered it morning by morning, every man according to his eating; and as the sun waxed hot, it melted. |
Jubilee2000 |
And they gathered it early in the morning, each one according to his eating; and when the sun waxed hot, it melted. |
LITV |
And they gathered it in the morning, each one in the morning according to the mouth of his eating. And it melted in the heat of the sun. |
MKJV |
And they gathered it every morning, each man according to his eating. And when the sun became hot, it melted. |
RNKJV |
And they gathered it every morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted. |
RWebster |
And they gathered it every morning , every man according to his eating : and when the sun became hot , it melted . |
Rotherham |
Thus then they gathered it morning by morning, each man what he needed for eating, and as soon as the sun waxed hot, so soon it melted. |
UKJV |
And they gathered it every morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted. |
WEB |
They gathered it morning by morning, everyone according to his eating. When the sun grew hot, it melted. |
Webster |
And they gathered it every morning, every man according to his eating: and when the sun became hot, it melted. |
YLT |
And they gather it morning by morning, each according to his eating; when the sun hath been warm, then it hath melted. |
Esperanto |
Ili kolektadis gxin cxiumatene, cxiu tiom, kiom li bezonis por mangxi; kaj kiam la suno farigxis pli varma, tio fandigxadis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ë¥å¥î¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ó¥ï ¥ê¥á¥è¥ç¥ê¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ç¥í¥é¥ê¥á ¥ä¥å ¥ä¥é¥å¥è¥å¥ñ¥ì¥á¥é¥í¥å¥í ¥ï ¥ç¥ë¥é¥ï? ¥å¥ó¥ç¥ê¥å¥ó¥ï |