Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 26Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÆÄ§¿¡ ÀÏÂïÀÌ ÀϾ ¼­·Î ¸Í¼¼ÇÑ ÈÄ¿¡ ÀÌ»èÀÌ ±×µéÀ» º¸³»¸Å ±×µéÀÌ Æò¾ÈÈ÷ °¬´õ¶ó
 KJV And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
 NIV Early the next morning the men swore an oath to each other. Then Isaac sent them on their way, and they left him in peace.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌÆ±³¯ ¾ÆÄ§ ±×µéÀº ÀÏÂï ÀϾ ¼­·Î ¼­¾àÇÏ¿© Á¶¾àÀ» ¸Î°í ÀÌ»ç¾ÇÀÇ È¯¼ÛÀ» ¹ÞÀ¸¸ç Èå¹µÇÑ ¸¶À½À¸·Î ¶°³ª °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌÆ±³¯ ¾ÆÄ§ ±×µéÀº ÀÏÂï ÀϾ ¼­·Î ¼­¾àÇÏ¿© Á¶¾àÀ» ¸Î°í ÀÌ»èÀÇ È¯¼ÛÀ» ¹ÞÀ¸¸ç Èå¹µÇÑ ¸¶À½À¸·Î ¶°³ª°¬´Ù.
 Afr1953 En hulle is die m?re vroeg op en het vir mekaar 'n eed gesweer. Daarop het Isak hulle laat gaan, en hulle het in vrede van hom af weggetrek.
 BulVeren ¬¯¬Ñ ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬â¬Ñ¬ß¬à ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô. ¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬ª¬ã¬Ñ¬Ñ¬Ü ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ã ¬Þ¬Ú¬â.
 Dan N©¡ste Morgen svor de hinanden Eder, og derefter tog Isak Afsked med dem, og de drog bort i Fred.
 GerElb1871 Und sie standen des Morgens fr?h auf und schwuren einer dem anderen; und Isaak entlie©¬ sie, und sie zogen von ihm in Frieden. -
 GerElb1905 Und sie standen des Morgens fr?h auf und schwuren einer dem anderen; und Isaak entlie©¬ sie, und sie zogen von ihm in Frieden. -
 GerLut1545 Und des Morgens fr?he stunden sie auf, und schwur einer dem andern; und Isaak lie©¬ sie gehen, und sie zogen von ihm mit Frieden.
 GerSch Und am Morgen fr?h standen sie auf und schwuren einer dem andern. Da lie©¬ Isaak sie gehen, und sie zogen in Frieden von ihm.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í¥ø¥ñ¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é, ¥ê¥á¥é ¥ø¥ì¥ï¥ò¥å¥í ¥ï ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ï ¥É¥ò¥á¥á¥ê ¥å¥î¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç.
 ACV And they rose up promptly in the morning, and swore one to another. And Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
 AKJV And they rose up betimes in the morning, and swore one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
 ASV And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
 BBE And early in the morning they took an oath one to the other: then Isaac sent them away and they went on their way in peace.
 DRC Arising in the morning, they swore one to another: and Isaac sent them away peaceably to their own home.
 Darby And they rose early in the morning, and swore one to another; and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
 ESV In the morning they rose early and (ch. 21:31) exchanged oaths. And Isaac sent them on their way, and they departed from him in peace.
 Geneva1599 And they rose vp betimes in the morning, and sware one to another: then Izhak let them go, and they departed from him in peace.
 GodsWord Early the next morning they exchanged oaths. Then Isaac sent them on their way, and they left peacefully.
 HNV They rose up some time in the morning, and swore one to another. Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
 JPS And they rose up betimes in the morning, and swore one to another; and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
 Jubilee2000 And they rose up early in the morning and swore one to another; and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
 LITV And they started up early at dawn, and each swore to his brother. And Isaac sent them away, and they left him in peace.
 MKJV And they rose up early in the morning, and swore to one another. And Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
 RNKJV And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
 RWebster And they rose early in the morning , and swore one to another : and Isaac sent them away , and they departed from him in peace .
 Rotherham and rose up early in the morning, and took an oath each man to his brother, so Isaac let them go, and they departed from him in peace.
 UKJV And they rose up early in the morning, and swore one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
 WEB They rose up some time in the morning, and swore one to another. Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
 Webster And they rose betimes in the morning, and swore one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
 YLT and rise early in the morning, and swear one to another, and Isaac sendeth them away, and they go from him in peace.
 Esperanto Kaj ili levigxis frue matene kaj jxuris al si reciproke. Kaj Isaak lasis ilin foriri, kaj ili foriris de li en paco.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥á¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ø¥ì¥ï¥ò¥á¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ó¥ø ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥é¥ò¥á¥á¥ê ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ø¥ö¥ï¥í¥ó¥ï ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø