Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 1Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÌ ºûÀ» ³·À̶ó ºÎ¸£½Ã°í ¾îµÒÀ» ¹ãÀ̶ó ºÎ¸£½Ã´Ï¶ó Àú³áÀÌ µÇ°í ¾ÆÄ§ÀÌ µÇ´Ï À̴ ù° ³¯À̴϶ó
 KJV And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
 NIV God called the light "day," and the darkness he called "night." And there was evening, and there was morning--the first day.
 °øµ¿¹ø¿ª ºûÀ» ³·À̶ó, ¾îµÒÀ» ¹ãÀ̶ó ºÎ¸£¼Ì´Ù. ÀÌ·¸°Ô ù³¯ÀÌ ¹ã, ³· ÇÏ·ç°¡ Áö³µ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ºûÀ» ³·À̶ó, ¾îµÒÀ» ¹ãÀ̶ó ºÎ¸£¼Ì´Ù. ÀÌ·¸°Ô ù³¯ÀÌ ¹ã°ú ³· ÇÏ·ç°¡ Áö³µ´Ù.
 Afr1953 en God het die lig dag genoem, en die duisternis het Hy nag genoem. En dit was aand en dit was m?re , die eerste dag.
 BulVeren ¬ª ¬¢¬à¬Ô ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ñ ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬ß¬à¬ë. ¬ª ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â, ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬å¬ä¬â¬à: ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß.
 Dan og Gud kaldte Lyset Dag, og M©ªrket kaldte han Nat. Og det blev Aften, og det blev Morgen, f©ªrste Dag.
 GerElb1871 Und Gott nannte das Licht Tag, und die Finsternis nannte er Nacht. Und es ward Abend und es ward Morgen: erster Tag. (O. ein Tag)
 GerElb1905 Und Gott nannte das Licht Tag, und die Finsternis nannte er Nacht. Und es ward Abend und es ward Morgen: erster Tag. (O. ein Tag)
 GerLut1545 und nannte das Licht Tag und die Finsternis Nacht. Da ward aus Abend und Morgen der erste Tag.
 GerSch und Gott nannte das Licht Tag, und die Finsternis Nacht. Und es ward Abend, und es ward Morgen: der erste Tag.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ï ¥õ¥ø?, ¥Ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ò¥ê¥ï¥ó¥ï? ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å, ¥Í¥ô¥ê¥ó¥á. ¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ð¥ñ¥ø¥é, ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç.
 ACV And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, one day.
 AKJV And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
 ASV And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, one day.
 BBE Naming the light, Day, and the dark, Night. And there was evening and there was morning, the first day.
 DRC And he called the light Day, and the darkness Night; and there was evening and morning one day.
 Darby And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening, and there was morning--the first day.
 ESV God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, the first day.
 Geneva1599 And God called the Light, Day, and the darkenes, he called Night. So the euening and the morning were the first day.
 GodsWord God named the light day, and the darkness he named night. There was evening, then morning--the first day.
 HNV God called the light ¡°day,¡± and the darkness he called ¡°night.¡± There was evening and there was morning, one day.
 JPS And God called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening and there was morning, one day.
 Jubilee2000 And God called the light Day and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
 LITV And God called the light, Day. And He called the darkness, Night. And there was evening, and there was morning the first day.
 MKJV And God called the light, Day. And He called the darkness, Night. And the evening and the morning were the first day.
 RNKJV And Elohim called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
 RWebster And God called the light Day , and the darkness he called Night . And the evening and the morning were the first day . {And the evening...: Heb. And the evening was, and the morning was etc.}
 Rotherham and God called the light, day, but the darkness, called he, night. So it was evening?and it was morning, one day.
 UKJV And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
 WEB God called the light ¡°day,¡± and the darkness he called ¡°night.¡± There was evening and there was morning, one day.
 Webster And God called the light Day, and the darkness he called Night: and the evening and the morning were the first day.
 YLT and God calleth to the light `Day,' and to the darkness He hath called `Night;' and there is an evening, and there is a morning--day one.
 Esperanto Kaj Dio nomis la lumon Tago, kaj la mallumon Li nomis Nokto. Kaj estis vespero, kaj estis mateno, unu tago.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥ï ¥õ¥ø? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ê¥ï¥ó¥ï? ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥í¥ô¥ê¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ì¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø