¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 1Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ ºûÀ» ³·À̶ó ºÎ¸£½Ã°í ¾îµÒÀ» ¹ãÀ̶ó ºÎ¸£½Ã´Ï¶ó Àú³áÀÌ µÇ°í ¾ÆÄ§ÀÌ µÇ´Ï À̴ ù° ³¯À̴϶ó |
KJV |
And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day. |
NIV |
God called the light "day," and the darkness he called "night." And there was evening, and there was morning--the first day. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ºûÀ» ³·À̶ó, ¾îµÒÀ» ¹ãÀ̶ó ºÎ¸£¼Ì´Ù. ÀÌ·¸°Ô ù³¯ÀÌ ¹ã, ³· ÇÏ·ç°¡ Áö³µ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ºûÀ» ³·À̶ó, ¾îµÒÀ» ¹ãÀ̶ó ºÎ¸£¼Ì´Ù. ÀÌ·¸°Ô ù³¯ÀÌ ¹ã°ú ³· ÇÏ·ç°¡ Áö³µ´Ù. |
Afr1953 |
en God het die lig dag genoem, en die duisternis het Hy nag genoem. En dit was aand en dit was m?re , die eerste dag. |
BulVeren |
¬ª ¬¢¬à¬Ô ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ñ ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬ß¬à¬ë. ¬ª ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â, ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬å¬ä¬â¬à: ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß. |
Dan |
og Gud kaldte Lyset Dag, og M©ªrket kaldte han Nat. Og det blev Aften, og det blev Morgen, f©ªrste Dag. |
GerElb1871 |
Und Gott nannte das Licht Tag, und die Finsternis nannte er Nacht. Und es ward Abend und es ward Morgen: erster Tag. (O. ein Tag) |
GerElb1905 |
Und Gott nannte das Licht Tag, und die Finsternis nannte er Nacht. Und es ward Abend und es ward Morgen: erster Tag. (O. ein Tag) |
GerLut1545 |
und nannte das Licht Tag und die Finsternis Nacht. Da ward aus Abend und Morgen der erste Tag. |
GerSch |
und Gott nannte das Licht Tag, und die Finsternis Nacht. Und es ward Abend, und es ward Morgen: der erste Tag. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ï ¥õ¥ø?, ¥Ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ò¥ê¥ï¥ó¥ï? ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å, ¥Í¥ô¥ê¥ó¥á. ¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ð¥ñ¥ø¥é, ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç. |
ACV |
And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, one day. |
AKJV |
And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day. |
ASV |
And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, one day. |
BBE |
Naming the light, Day, and the dark, Night. And there was evening and there was morning, the first day. |
DRC |
And he called the light Day, and the darkness Night; and there was evening and morning one day. |
Darby |
And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening, and there was morning--the first day. |
ESV |
God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, the first day. |
Geneva1599 |
And God called the Light, Day, and the darkenes, he called Night. So the euening and the morning were the first day. |
GodsWord |
God named the light day, and the darkness he named night. There was evening, then morning--the first day. |
HNV |
God called the light ¡°day,¡± and the darkness he called ¡°night.¡± There was evening and there was morning, one day. |
JPS |
And God called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening and there was morning, one day. |
Jubilee2000 |
And God called the light Day and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day. |
LITV |
And God called the light, Day. And He called the darkness, Night. And there was evening, and there was morning the first day. |
MKJV |
And God called the light, Day. And He called the darkness, Night. And the evening and the morning were the first day. |
RNKJV |
And Elohim called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day. |
RWebster |
And God called the light Day , and the darkness he called Night . And the evening and the morning were the first day . {And the evening...: Heb. And the evening was, and the morning was etc.} |
Rotherham |
and God called the light, day, but the darkness, called he, night. So it was evening?and it was morning, one day. |
UKJV |
And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day. |
WEB |
God called the light ¡°day,¡± and the darkness he called ¡°night.¡± There was evening and there was morning, one day. |
Webster |
And God called the light Day, and the darkness he called Night: and the evening and the morning were the first day. |
YLT |
and God calleth to the light `Day,' and to the darkness He hath called `Night;' and there is an evening, and there is a morning--day one. |
Esperanto |
Kaj Dio nomis la lumon Tago, kaj la mallumon Li nomis Nokto. Kaj estis vespero, kaj estis mateno, unu tago. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥ï ¥õ¥ø? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ê¥ï¥ó¥ï? ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥í¥ô¥ê¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ì¥é¥á |