Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 4Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ¼ö°íÇÏ¿© Ä£È÷ ¼ÕÀ¸·Î ÀÏÀ» ÇÏ¸ç ¸ð¿åÀ» ´çÇÑÁï ÃູÇÏ°í ¹ÚÇØ¸¦ ¹ÞÀºÁï Âü°í
 KJV And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:
 NIV We work hard with our own hands. When we are cursed, we bless; when we are persecuted, we endure it;
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ¼Õ¹ßÀÌ ºÎ¸£Æ®µµ·Ï ³ëµ¿À» Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯¸é¼­ ¿ì¸®¸¦ ¿åÇÏ´Â »ç¶÷À» Ãàº¹ÇØ ÁÖ°í ¿ì¸®°¡ ¹Þ´Â ¹ÚÇØ¸¦ Âü¾Æ ³»°í
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ¼Õ¹ßÀÌ ºÎ¸£Æ®µµ·Ï ·Îµ¿À» Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯¸é¼­µµ ¿ì¸®¸¦ ¿åÇÏ´Â »ç¶÷À» Ãàº¹ÇØÁÖ°í ¿ì¸®°¡ ¹ÞÀº ¹ÚÇØ¸¦ Âü¾Æ³»°í
 Afr1953 en swoeg ons deur met ons eie hande te werk. Word ons uitgeskel, ons se?n; word ons vervolg, ons verdra dit;
 BulVeren ¬ä¬â¬å¬Õ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ö, ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ö¬Û¬Ü¬Ú ¬ã ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. ¬¬¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ú ¬ç¬å¬Ý¬ñ¬ä ? ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ¬Þ¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ú ¬Ô¬à¬ß¬ñ¬ä ? ¬ä¬ì¬â¬á¬Ú¬Þ,
 Dan og arbejde m©ªjsommeligt med vore egne H©¡nder. Udsk©¡lder man os, velsigne vi; forf©ªlger man os, finde vi os deri;
 GerElb1871 und m?hen uns ab, mit unseren eigenen H?nden arbeitend. Geschm?ht, segnen wir; verfolgt, dulden wir;
 GerElb1905 mit unseren eigenen H?nden arbeitend. Geschm?ht, segnen wir; verfolgt, dulden wir;
 GerLut1545 und arbeiten und wirken mit unsern eigenen H?nden. Man schilt uns, so segnen wir; man verfolgt uns, so dulden wir's, man l?stert uns, so flehen wir.
 GerSch Wir werden geschm?ht und segnen, wir leiden Verfolgung und halten stand; wir werden gel?stert und spenden Trost;
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ê¥ï¥ð¥é¥ø¥ì¥å¥í, ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ì¥å ¥ó¥á? ¥é¥ä¥é¥á? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ë¥ï¥é¥ä¥ï¥ñ¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô¥ì¥å¥í, ¥ä¥é¥ø¥ê¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ô¥ð¥ï¥õ¥å¥ñ¥ï¥ì¥å¥í,
 ACV And we toil, working with our own hands. Being reviled, we bless; being persecuted, we endure;
 AKJV And labor, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:
 ASV and we toil, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we endure;
 BBE And with our hands we do the hardest work: when they give us curses we give blessings, when we undergo punishment we take it quietly;
 DRC And we labour, working with our own hands: we are reviled, and we bless; we are persecuted, and we suffer it.
 Darby and labour, working with our own hands. Railed at, we bless; persecuted, we suffer it ;
 ESV and we (See Acts 18:3) labor, working with our own hands. (See 1 Pet. 3:9) When reviled, we bless; (See John 15:20) when persecuted, we endure;
 Geneva1599 And labour, working with our owne handes: we are reuiled, and yet we blesse: we are persecuted, and suffer it.
 GodsWord We wear ourselves out doing physical labor. When people verbally abuse us, we bless them. When people persecute us, we endure it.
 HNV We toil, working with our own hands. When people curse us, we bless. Being persecuted, we endure.
 JPS
 Jubilee2000 and labour, working with our own hands; being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it;
 LITV and labor, working with our own hands. Being cursed, we bless; persecuted, we bear;
 MKJV And we labor, working with our own hands. Being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it;
 RNKJV And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:
 RWebster And labour , working with our own hands : being reviled , we bless ; being persecuted , we endure it :
 Rotherham And toil, working with our own hands: being reviled, we bless, being persecuted, we hold on,
 UKJV And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:
 WEB We toil, working with our own hands. When people curse us, we bless. Being persecuted, we endure.
 Webster And labor, working with our own hands. Being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it;
 YLT and labour, working with our own hands; being reviled, we bless; being persecuted, we suffer;
 Esperanto kaj ni penadas, laborante per niaj propraj manoj; insultate, ni benas; persekutate, ni eltenas;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø