Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마태복음 13장 55절
 개역개정 이는 그 목수의 아들이 아니냐 그 어머니는 마리아, 그 형제들은 야고보, 요셉, 시몬, 유다라 하지 않느냐
 KJV Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?
 NIV "Isn't this the carpenter's son? Isn't his mother's name Mary, and aren't his brothers James, Joseph, Simon and Judas?
 공동번역 저 사람은 그 목수의 아들이 아닌가 ? 어머니는 마리아요, 그 형제들은 야고보, 요셉, 시몬, 유다가 아닌가 ?
 북한성경 저 사람은 그 목수의 아들이 아닌가. 어머니는 마리아요, 그 형제들은 야고보, 요셉, 시몬, 유다가 아닌가. 그런데 저런 모든 지혜와 능력이 어디서 생겼을까."라고 하면서
 Afr1953 Is Hy nie die seun van die timmerman nie? Is die naam van sy moeder nie Maria en die van sy broers Jakobus en Joses en Simon en Judas nie?
 BulVeren Не е ли Той син на дърводелеца? Майка Му не се ли казва Мария, а братята Му ? Яков и Йосиф, Симон и Юда?
 Dan Er denne ikke Tømmermandens Søn? Hedder ikke hans Moder Maria og hans Brødre Jakob og Josef og Simon og Judas?
 GerElb1871 Ist dieser nicht der Sohn des Zimmermanns? Heißt nicht seine Mutter Maria, und seine Br?der Jakobus und Joseph und Simon und Judas?
 GerElb1905 Ist dieser nicht der Sohn des Zimmermanns? Heißt nicht seine Mutter Maria, und seine Br?der Jakobus und Joseph und Simon und Judas?
 GerLut1545 Ist er nicht eines Zimmermanns Sohn? Heißt nicht seine Mutter Maria und seine Br?der Jakob und Joses und Simon und Judas?
 GerSch Ist dieser nicht des Zimmermanns Sohn? Heißt nicht seine Mutter Maria und seine Br?der Jakobus und Joses und Simon und Judas?
 UMGreek δεν ειναι ουτο? ο υιο? του τεκτονο?; η μητηρ αυτου δεν λεγεται Μαριαμ, και οι αδελφοι αυτου Ιακωβο? και Ιωση? και Σιμων και Ιουδα?;
 ACV Is not this the carpenter's son? Is not his mother called Mary, and his brothers, James and Joses and Simon and Judas?
 AKJV Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brothers, James, and Joses, and Simon, and Judas?
 ASV Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, (1) James, and Joseph, and Simon, and Judas? (1) Or Jacob )
 BBE Is not this the woodworker's son? is not his mother named Mary? and his brothers James and Joseph and Simon and Judas?
 DRC Is not this the carpenter's son? Is not his mother called Mary, and his brethren James, and Joseph, and Simon, and Jude:
 Darby Is not this the son of the carpenter? Is not his mother called Mary, and his brethren James, and Joseph, and Simon, and Judas?
 ESV ([Luke 4:22; John 6:42]) Is not this ([Mark 6:3]) the carpenter's son? Is not his mother called Mary? And are not (See ch. 12:46) his brothers James and Joseph and Simon and Judas?
 Geneva1599 Is not this the carpenters sonne? Is not his mother called Marie, and his brethren Iames and Ioses, and Simon and Iudas?
 GodsWord Isn't this the carpenter's son? Isn't his mother's name Mary? Aren't his brothers' names James, Joseph, Simon, and Judas?
 HNV Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother called Miriam, and his brothers, Jacob, Yosi, Simon, and Judah?
 JPS
 Jubilee2000 Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brothers, James and Joseph and Simon and Judas?
 LITV Is this not the carpenter's son? Is not his mother called Mary, and his brothers, James, and Joses, and Simon, and Judas?
 MKJV Is not this the carpenter's son? Is not his mother called Mary? And his brothers, James and Joses and Simon and Judas,
 RNKJV Is not this the carpenters son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?
 RWebster Is not this the carpenter's son ? is not his mother called Mary ? and his brethren , James , and Joses , and Simon , and Judas ?
 Rotherham Is not, this one, the carpenter’s, son? Is not, his mother, called Mary, and are not his brethren?James and Joseph, and Simon, and Judas?
 UKJV Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?
 WEB Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother called Mary, and his brothers, James, Joses, Simon, and Judas (or,Judah) ?
 Webster Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?
 YLT is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary, and his brethren James, and Joses, and Simon, and Judas?
 Esperanto CXu cxi tiu ne estas la filo de la cxarpentisto? cxu lia patrino ne estas nomata Maria? kaj liaj fratoj Jakobo kaj Joses kaj Simon kaj Judas?
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506327
교회  1377098
선교  1336669
예수  1262913
설교  1048605
아시아  954240
세계  934217
선교회  900191
사랑  889286
바울  882341


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진