¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 87Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
½Ã¿Â¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ ÀÌ »ç¶÷, Àú »ç¶÷ÀÌ °Å±â¼ ³µ´Ù°í ¸»Çϸ®´Ï ÁöÁ¸ÀÚ°¡ Ä£È÷ ½Ã¿ÂÀ» ¼¼¿ì¸®¶ó Çϴµµ´Ù |
KJV |
And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her. |
NIV |
Indeed, of Zion it will be said, "This one and that one were born in her, and the Most High himself will establish her." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ½Ã¿ÂÀº »ç¶÷¸¶´Ù ¾î¸Ó´Ï¶ó ºÎ¸£¸®¶ó. ¸ðµÎ ±×¿¡°Ô¼ ž±â ¶§¹®ÀÌ´Ù." ±×ºÐ Ä£È÷ À̰ÍÀ» º¸ÁõÇÏ½Ã´Ï ±×ºÐÀº Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ºÐ, ¾ßÈÑ |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ½Ã¿ÂÀº »ç¶÷¸¶´Ù ¾î¸Ó´Ï¶ó ºÎ¸£¸®¶ó. ¸ðµÎ ±×¿¡°Ô¼ ž±â ¶§¹®ÀÌ´Ù." ±×ºÐ Ä£È÷ À̰ÍÀ» º¸ÁõÇÏ½Ã´Ï ±×ºÐÀº Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ºÐ |
Afr1953 |
En van Sion sal ges? word: Man vir man is daarin gebore, en Hy, die Allerhoogste, hou dit in stand. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ù¬Ñ ¬³¬Ú¬à¬ß ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö: ¬´¬à¬Ù¬Ú ¬Ú ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ú ¬ã¬Ñ¬Þ ¬£¬ã¬Ö¬Ó¬Ú¬ê¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú. |
Dan |
Men Zion kalder man Moder, der f©ªdtes enhver, den H©ªjeste holder det selv ved Magt. |
GerElb1871 |
Und von Zion wird gesagt werden: Der und der ist darin geboren; und der H?chste, er wird es befestigen. |
GerElb1905 |
Und von Zion wird gesagt werden: Der und der ist darin geboren; und der H?chste, er wird es befestigen. |
GerLut1545 |
Man wird zu Zion sagen, da©¬ allerlei Leute drinnen geboren werden, und da©¬ er, der H?chste, sie baue. |
GerSch |
Aber von Zion wird man sagen: ?Mann f?r Mann ist in ihr geboren, und der H?chste selbst wird sie befestigen!? |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ç? ¥Ò¥é¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ð¥å¥é, ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥è¥ç ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ï ¥Ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ø¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í. |
ACV |
Yea, of Zion it shall be said, this and that man was born in her, and the Most High himself will establish her. |
AKJV |
And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her. |
ASV |
Yea, of Zion it shall be said, This one and that one was born in her; And the Most High himself will establish her. |
BBE |
And of Zion it will be said, This or that man had his birth there; and the Most High will make her strong. |
DRC |
Shall not Sion say: This man and that man is born in her? and the Highest himself hath founded her. |
Darby |
And of Zion it shall be said, This one and that one was born in her; and the Most High himself shall establish her. |
ESV |
And of Zion it shall be said,This one and that one were born in her;for the Most High himself will (Ps. 48:8) establish her. |
Geneva1599 |
And of Zion it shall be sayde, Many are borne in her: and he, euen the most High shall stablish her. |
GodsWord |
But it will be said of Zion, "Every race is born in it. The Most High will make it secure." |
HNV |
Yes, of Zion it will be said, ¡°This one and that one was born in her;¡±the Most High himself will establish her. |
JPS |
But of Zion it shall be said: 'This man and that was born in her; and the Most High Himself doth establish her.' |
Jubilee2000 |
And of Zion it shall be said, This and that man were born in her; and the highest himself shall establish her. |
LITV |
And it shall be said to Zion, This man and that man was born in her; and the Highest Himself shall establish her. |
MKJV |
And to Zion it shall be said, This man and that man was born in her; and the Highest shall establish her. |
RNKJV |
And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her. |
RWebster |
And of Zion it shall be said , This and that man was born in her: and the Highest himself shall establish her. |
Rotherham |
But, of Zion, it shall be said?This man and that were born in her, And the Highest himself shall establish her. |
UKJV |
And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her. |
WEB |
Yes, of Zion it will be said, ¡°This one and that one was born in her;¡±the Most High himself will establish her. |
Webster |
And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the Highest himself shall establish her. |
YLT |
And of Zion it is said: Each one was born in her, And He, the Most High, doth establish her. |
Esperanto |
Sed pri Cion oni diras:Tiu kaj tiu tie naskigxis, Kaj Li, la Plejaltulo, gxin fortikigas. |
LXX(o) |
(86:5) ¥ì¥ç¥ó¥ç¥ñ ¥ò¥é¥ø¥í ¥å¥ñ¥å¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ï ¥ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï? |