Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 13Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ »ï ³â µ¿¾È ´Ù½º¸®´Ï¶ó ±×ÀÇ ¾î¸Ó´ÏÀÇ À̸§Àº ¹Ì°¡¾ß¿ä ±âºê¾Æ »ç¶÷ ¿ì¸®¿¤ÀÇ µþÀÌ´õ¶ó ¾Æºñ¾ß°¡ ¿©·Îº¸¾Ï°ú ´õºÒ¾î ½Î¿ï»õ
 KJV He reigned three years in Jerusalem. His mother's name also was Michaiah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
 NIV and he reigned in Jerusalem three years. His mother's name was Maacah, a daughter of Uriel of Gibeah. There was war between Abijah and Jeroboam.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â »ï ³â µ¿¾È ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ´Ù½º·È´Ù. ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â ±âºê¾Æ »ç¶÷ ¿ì¸®¿¤ÀÇ µþ·Î¼­ À̸§Àº ¹Ì°¡¾ß¶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ¾Æºñ¾ß¿Í ¿©·Îº¸¾Ï »çÀÌ¿¡ ÀüÀïÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â 3³âµ¿¾È ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ´Ù½º·È´Ù. ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â ±âºê¾Æ »ç¶÷ ¿ì¸®¿¤ÀÇ µþ·Î¼­ À̸§Àº ¹Ì°¡¾ß¶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ¾Æºñ¾ß¿Í ¿©·Îº¸¾Ï »çÀÌ¿¡ ÀüÀïÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Drie jaar het hy in Jerusalem geregeer; en die naam van sy moeder was Mig?ja, die dogter van Uri?l uit G¢®bea. En daar was oorlog tussen Ab¢®a en Jerobeam.
 BulVeren ¬´¬à¬Û ¬è¬Ñ¬â¬å¬Ó¬Ñ ¬ä¬â¬Ú ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ. ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Û¬Ü¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ò¬Ö ¬®¬Ú¬ç¬Ñ¬ñ, ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬µ¬â¬Ú¬Ú¬Ý ¬à¬ä ¬¤¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ñ. ¬ª ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬¡¬Ó¬Ú¬ñ ¬Ú ¬¦¬â¬à¬Ó¬à¬Ñ¬Þ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ.
 Dan Tre ?r herskede han i Jerusalem. Hans Moder hed Mikaja og var Datter af Uriel fra Gibea. Abija og Jeroboam l? i Krig med hinanden.
 GerElb1871 Er regierte drei Jahre zu Jerusalem; und der Name seiner Mutter war Mikaja, die Tochter Uriels von Gibea. Und es war Krieg zwischen Abija und Jerobeam.
 GerElb1905 Er regierte drei Jahre zu Jerusalem; und der Name seiner Mutter war Mikaja, die Tochter Uriels von Gibea. Und es war Krieg zwischen Abija und Jerobeam.
 GerLut1545 und regierete drei Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hie©¬ Michaja, eine Tochter Uriels von Gibea. Und es erhub sich ein Streit zwischen Abia und Jerobeam.
 GerSch und regierte drei Jahre lang zu Jerusalem. Seine Mutter hie©¬ Maacha, eine Tochter Uriels von Gibea. Und es war Krieg zwischen Abija und Jerobeam.
 UMGreek ¥Ó¥ñ¥é¥á ¥å¥ó¥ç ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì. ¥Ó¥ï ¥ä¥å ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ì¥ç¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥Ì¥é¥ö¥á¥é¥á, ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥Ï¥ô¥ñ¥é¥ç¥ë ¥á¥ð¥ï ¥Ã¥á¥â¥á¥á. ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥Á¥â¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥É¥å¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì.
 ACV He reigned three years in Jerusalem. And his mother's name was Micaiah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
 AKJV He reigned three years in Jerusalem. His mother's name also was Michaiah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
 ASV Three years reigned he in Jerusalem: and his mother's name was Micaiah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
 BBE He was king in Jerusalem for three years; his mother's name was Maacah, the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
 DRC Three years he reigned in Jerusalem, and his mother's name was Michaia, the daughter of Uriel of Gabaa: and there was war between Abia and Jeroboam.
 Darby He reigned three years in Jerusalem; and his mother's name was Michaiah, the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
 ESV He reigned for three years in Jerusalem. His mother's name was ([ch. 11:20]) Micaiah (Spelled Maacah in 1 Kings 15:2) the daughter of Uriel of Gibeah. (1 Kgs. 15:7) Now there was war between Abijah and Jeroboam.
 Geneva1599 He reigned three yere in Ierusalem: (his mothers name also was Michaiah the daughter of Vriel of Gibea) and there was warre betweene Abiiah and Ieroboam.
 GodsWord He ruled for three years in Jerusalem. His mother was named Micaiah, daughter of Uriel from Gibeah. There was war between Abijah and Jeroboam.
 HNV Three years reigned he in Jerusalem: and his mother¡¯s name was Micaiah the daughter of Uriel of Gibeah. There was war between Abijahand Jeroboam.
 JPS Three years reigned he in Jerusalem; and his mother's name was Micaiah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
 Jubilee2000 He reigned three years in Jerusalem. His mother's name [was] Michaiah, the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
 LITV He reigned three years in Jerusalem. And the name of his mother was Michaiah the daughter of Uriel, from Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
 MKJV He reigned three years in Jerusalem. His mother's name also was Michaiah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
 RNKJV He reigned three years in Jerusalem. His mothers name also was Michaiah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
 RWebster He reigned three years in Jerusalem . His mother's name also was Michaiah the daughter of Uriel of Gibeah . And there was war between Abijah and Jeroboam .
 Rotherham three years, reigned he in Jerusalem, and, the name of his mother, was Maacah, daughter of Uriel of Gibeah,?and there was, war, between Abijah and Jeroboam.
 UKJV He reigned three years in Jerusalem. His mother's name also was Michaiah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
 WEB Three years reigned he in Jerusalem: and his mother¡¯s name was Micaiah the daughter of Uriel of Gibeah. There was war between Abijahand Jeroboam.
 Webster He reigned three years in Jerusalem. His mother's name also [was] Michaiah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
 YLT three years he hath reigned in Jerusalem, (and the name of his mother is Michaiah daughter of Uriel, from Gibeah,) and war hath been between Abijah and Jeroboam.
 Esperanto Tri jarojn li regxis en Jerusalem. La nomo de lia patrino estis Mihxaja, filino de Uriel, el Gibea. Milito estis inter Abija kaj Jerobeam.
 LXX(o) ¥å¥ó¥ç ¥ó¥ñ¥é¥á ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ê¥á¥é ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ç ¥ì¥ç¥ó¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥á¥ö¥á ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ï¥ô¥ñ¥é¥ç¥ë ¥á¥ð¥ï ¥ã¥á¥â¥á¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï? ¥ç¥í ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥á¥â¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø