¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 15Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹·ç»ì·½¿¡¼ »ç½ÊÀÏ ³â µ¿¾È ´Ù½º¸®´Ï¶ó ±×ÀÇ ¾î¸Ó´ÏÀÇ À̸§Àº ¸¶¾Æ°¡¶ó ¾Æºñ»ì·ÒÀÇ µþÀÌ´õ¶ó |
KJV |
And forty and one years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom. |
NIV |
and he reigned in Jerusalem forty-one years. His grandmother's name was Maacah daughter of Abishalom. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹·ç»ì·½¿¡¼ »ç½Ê ÀÏ ³â°£ ´Ù½º·È´Ù. ±×ÀÇ ÇÒ¸Ó´Ï´Â ¾Ð»ì·ÒÀÇ µþÀÎ ¸¶¾Æ°¡¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹·ç»ì·½¿¡¼ 41³â°£ ´Ù½º·È´Ù. ±×ÀÇ ÇÒ¸Ó´Ï´Â ¾Ð»ì·ÒÀÇ µþÀÎ ¸¶¾Æ°¡¿´´Ù. |
Afr1953 |
En hy het een en veertig jaar in Jerusalem geregeer; en die naam van sy moeder was M??ga, 'n dogter van Ab¢®salom. |
BulVeren |
¬ª ¬è¬Ñ¬â¬å¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú. ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Û¬Ü¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬®¬Ñ¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ¬Ý¬à¬Þ (¬£¬ã¬ì¬ë¬ß¬à¬ã¬ä ¬ä¬ñ ¬Þ¬å ¬Ö ¬Ò¬Ñ¬Ò¬Ñ. ¬´¬Ñ¬Ü¬à¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬à¬á¬å¬ã¬Ü¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬Ö ¬ç¬Ñ¬â¬Ñ¬Ü¬ä¬Ö¬â¬ß¬à ¬Ù¬Ñ ¬ð¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬â¬à¬Õ¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ñ, ¬Ó¬Ø. ¬ã¬ä. 11.) . |
Dan |
og han herskede een og fyrretyve ?r i Jerusalem. Hans Moder hed Ma'aka og var en Datter af Absalom. |
GerElb1871 |
Und er regierte 41 Jahre zu Jerusalem; und der Name seiner Mutter (d. h. seiner Gro©¬mutter; s. Vers 2) war Maaka, die Tochter Absaloms. |
GerElb1905 |
Und er regierte einundvierzig Jahre zu Jerusalem; und der Name seiner Mutter (dh. seiner Gro©¬mutter; s. Vers 2) war Maaka, die Tochter Absaloms. |
GerLut1545 |
Und regierte einundvierzig Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hie©¬ Maecha, eine Tochter Abisaloms. |
GerSch |
er regierte einundvierzig Jahre lang zu Jerusalem. Seine Mutter hie©¬ Maacha, eine Tochter Abisaloms. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥å¥ó¥ç ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥í. ¥Ó¥ï ¥ä¥å ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ì¥ç¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥Ì¥á¥á¥ö¥á, ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥å¥ò¥ò¥á¥ë¥ø¥ì. |
ACV |
And he reigned forty-one years in Jerusalem. And his grandmother's name was Maacah the daughter of Abishalom Absalom. |
AKJV |
And forty and one years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom. |
ASV |
And forty and one years reigned he in Jerusalem: and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom. |
BBE |
And he was king for forty-one years in Jerusalem; his mother's name was Maacah, the daughter of Abishalom. |
DRC |
And he reigned one end forty years in Jerusalem. His mother's name was Maacha, the daughter of Abessalom. |
Darby |
and he reigned forty-one years in Jerusalem; and his mother's name was Maachah, daughter of Abishalom. |
ESV |
and he reigned forty-one years in Jerusalem. His mother's name was Maacah the daughter of Abishalom. |
Geneva1599 |
He reigned in Ierusalem one and fourtie yeere, and his mothers name was Maachah the daughter of Abishalom. |
GodsWord |
He ruled 41 years in Jerusalem. His grandmother was named Maacah, daughter of Abishalom. |
HNV |
Forty-one years reigned he in Jerusalem: and his mother¡¯s name was Maacah the daughter of Abishalom. |
JPS |
And forty and one years reigned he in Jerusalem; and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom. |
Jubilee2000 |
And he reigned forty-one years in Jerusalem. And his mother's name [was] Maachah, the daughter of Abishalom. |
LITV |
And he reigned forty one years in Jerusalem, and his mother's name was Maachah the daughter of Abishalom. |
MKJV |
And he reigned in Jerusalem forty-one years. And his grandmother's name was Maachah, the daughter of Abishalom. |
RNKJV |
And forty and one years reigned he in Jerusalem. And his mothers name was Maachah, the daughter of Abishalom. |
RWebster |
And forty and one years reigned he in Jerusalem . And his mother's name was Maachah , the daughter of Abishalom . {mother's: that is, grandmother's} |
Rotherham |
and, forty-one years, reigned he in Jerusalem,?and, the name of his mother, was Maachah, daughter of Abishalom. |
UKJV |
And forty and one years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom. |
WEB |
Forty-one years reigned he in Jerusalem: and his mother¡¯s name was Maacah the daughter of Abishalom. |
Webster |
And forty and one years reigned he in Jerusalem. And his mother's name [was] Maachah, the daughter of Abishalom. |
YLT |
and forty and one years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother is Maachah daughter of Abishalom. |
Esperanto |
Kaj kvardek unu jarojn li regxis en Jerusalem. La nomo de lia patrino estis Maahxa, filino de Abisxalom. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥å¥ó¥ï? ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ê¥á¥é ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ì¥ç¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥á ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ç¥ñ ¥á¥â¥å¥ò¥ò¥á¥ë¥ø¥ì |