Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 4Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â ¶³¸ç ¹üÁËÇÏÁö ¸»Áö¾î´Ù ÀÚ¸®¿¡ ´©¿ö ½ÉÁß¿¡ ¸»Çϰí ÀáÀáÇÒÁö¾î´Ù (¼¿¶ó)
 KJV Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.
 NIV In your anger do not sin; when you are on your beds, search your hearts and be silent. Selah
 °øµ¿¹ø¿ª ¹«¼­¿öÇÏ¿©¶ó, ´Ù½Ã´Â ÁËÁþÁö ¸»¾Æ¶ó. ÀÚ¸®¿¡ ´©¿ö ¹Ý¼ºÇÏ¿©¶ó, °í¿ä¸¦ ±úÁö ¸»¾Æ¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¹«¼­¿öÇÏ¿©¶ó. ´Ù½Ã´Â ÁËÁþÁö ¸»¾Æ¶ó. ÀÚ¸®¿¡ ´©¿ö ¹Ý¼ºÇÏ¿©¶ó. ÀáÀáÇÏ¿©¶ó. (¼¿¶ó)
 Afr1953 Weet tog dat die HERE vir Hom 'n gunsgenoot afgesonder het; die HERE hoor as ek Hom aanroep.
 BulVeren ¬´¬â¬Ö¬á¬Ö¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ö ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ú¬ê¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ô¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Þ¬ì¬Ý¬é¬Ö¬ä¬Ö! (¬³¬Ö¬Ý¬Ñ.)
 Dan Vredes kun, men forsynd eder ikke, t©¡nk efter p? eders Leje og ti! - Sela.
 GerElb1871 Seid erregt, (O. Zittert) und s?ndiget nicht! Denket nach in eurem Herzen auf eurem Lager, und seid stille! (Sela.)
 GerElb1905 Seid erregt, (O. Zittert) und s?ndiget nicht! Denket nach in eurem Herzen auf eurem Lager, und seid stille! (Sela.)
 GerLut1545 Erkennet doch da©¬ der HERR seine Heiligen wunderlich f?hret! Der HERR h?ret, wenn ich ihn anrufe.
 GerSch Erzittert und s?ndiget nicht! (Redet in eurem Herzen auf eurem Lager und seid stille)! (Pause.)
 UMGreek ¥Ï¥ñ¥ã¥é¥æ¥å¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥á¥í¥å¥ó¥å ¥ë¥á¥ë¥å¥é¥ó¥å ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥é? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥ë¥é¥í¥ç? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥ô¥ö¥á¥æ¥å¥ó¥å. ¥Ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á.
 ACV Stand in awe, and sin not. Commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.
 AKJV Stand in awe, and sin not: commune with your own heart on your bed, and be still. Selah.
 ASV (1) Stand in awe, and sin not: Commune with your own heart upon your bed, and be still. [[Selah (1) Or be ye angry )
 BBE Let there be fear in your hearts, and do no sin; have bitter feelings on your bed, but make no sound. (Selah.)
 DRC Be angry, and sin not: the things you say in your hearts, be sorry for them upon your beds.
 Darby Be moved with anger, and sin not; meditate in your own hearts upon your bed, and be still. Selah.
 ESV (Cited Eph. 4:26) Be angry, (Or Be agitated) and do not sin; (Ps. 77:6) ponder in your own hearts (See Ps. 42:8) on your beds, and be silent. Selah
 Geneva1599 Tremble, and sinne not: examine your owne heart vpon your bed, and be still. Selah.
 GodsWord Tremble and do not sin. Think about this on your bed and remain quiet. Selah
 HNV Stand in awe, and don¡¯t sin.Search your own heart on your bed, and be still.Selah.
 JPS Tremble, and sin not; commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah
 Jubilee2000 Stand in awe, and sin not; meditate in your heart upon your bed, and desist. Selah.
 LITV Tremble and do not sin. Speak within your own heart on your bed and be still. Selah.
 MKJV Tremble, and sin not; speak within your own heart on your bed and be still. Selah.
 RNKJV Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.
 RWebster Stand in awe , and sin not: commune with your own heart upon your bed , and be still . Selah .
 Rotherham Be deeply moved, but do not sin,?Ponder in your own heart upon your bed, and be silent. \ul1 Selah.\ul0
 UKJV Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.
 WEB Stand in awe, and don¡¯t sin.Search your own heart on your bed, and be still.Selah.
 Webster Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.
 YLT `Tremble ye, and do not sin;' Say ye thus in your heart on your bed, And be ye silent. Selah.
 Esperanto Tremu, kaj ne peku; Meditu en viaj koroj, sur viaj kusxejoj, kaj estu fortikanimaj. Sela.
 LXX(o) (4:5) ¥ï¥ñ¥ã¥é¥æ¥å¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥á¥í¥å¥ó¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥ó¥å ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥é? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á¥é? ¥ê¥ï¥é¥ó¥á¥é? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥í¥ô¥ã¥ç¥ó¥å ¥ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø