Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 32Àå 45Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ð¼¼°¡ ÀÌ ¸ðµç ¸»¾¸À» ¿Â À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ ¸¶Ä¡°í
 KJV And Moses made an end of speaking all these words to all Israel:
 NIV When Moses finished reciting all these words to all Israel,
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô ¸ð¼¼´Â ÀÌ ¸ðµç ¸»À» ¿Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷¿¡°Ô µé·Á ÁÖ°í ³ª¼­
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô ¸ð¼¼´Â ÀÌ ¸ðµç ¸»À» ¿Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷¿¡°Ô µé·ÁÁÖ°í³ª¼­
 Afr1953 En toe Moses met al hierdie woorde die hele Israel klaar toegespreek het,
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬ã¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý,
 Dan Og da Moses var f©¡rdig med at fremsige alle disse Ord for hele Israel,
 GerElb1871 Und als Mose alle diese Worte zu dem ganzen Israel ausgeredet hatte, da sprach er zu ihnen:
 GerElb1905 Und als Mose alle diese Worte zu dem ganzen Israel ausgeredet hatte, da sprach er zu ihnen:
 GerLut1545 Da nun Mose solches alles ausgeredet hatte zum ganzen Israel,
 GerSch Und als Mose solches alles zu ganz Israel geredet hatte, sprach er zu ihnen:
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ø¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ë¥á¥ë¥ø¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë.
 ACV And Moses made an end of speaking all these words to all Israel.
 AKJV And Moses made an end of speaking all these words to all Israel:
 ASV And Moses made an end of speaking all these words to all Israel;
 BBE And after saying all this to the people,
 DRC And he ended all these words, speaking to all Israel.
 Darby And when Moses had ended speaking all these words to all Israel,
 ESV And when Moses had finished speaking all these words to all Israel,
 Geneva1599 When Moses had made an end of speaking all these wordes to all Israel,
 GodsWord When Moses had finished reciting all these words to Israel,
 HNV Moses made an end of speaking all these words to all Israel;
 JPS And when Moses made an end of speaking all these words to all Israel,
 Jubilee2000 And Moses finished speaking all these words to all Israel;
 LITV And Moses finished speaking all these words to all Israel,
 MKJV And Moses made an end of speaking all these words to all Israel.
 RNKJV And Moses made an end of speaking all these words to all Israel:
 RWebster And Moses finished speaking all these words to all Israel :
 Rotherham And, when Moses made an end of speaking all these words unto all Israel,
 UKJV And Moses made an end of speaking all these words to all Israel:
 WEB Moses made an end of speaking all these words to all Israel;
 Webster And Moses made an end of speaking all these words to all Israel;
 YLT and Moses finisheth to speak all these words unto all Israel,
 Esperanto Kaj kiam Moseo finis la paroladon de cxiuj cxi tiuj vortoj antaux la tuta Izrael,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ë¥á¥ë¥ø¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø