¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 23Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀº »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï½Ã´Ï °ÅÁþ¸»À» ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã°í ÀλýÀÌ ¾Æ´Ï½Ã´Ï ÈÄȸ°¡ ¾øÀ¸½Ãµµ´Ù ¾îÂî ±× ¸»¾¸ÇϽŠ¹Ù¸¦ ÇàÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã¸ç ÇϽЏ»¾¸À» ½ÇÇàÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã·ª |
KJV |
God is not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent: hath he said, and shall he not do it? or hath he spoken, and shall he not make it good? |
NIV |
God is not a man, that he should lie, nor a son of man, that he should change his mind. Does he speak and then not act? Does he promise and not fulfill? |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â »ç¶÷ó·³ °ÅÁþ¸»ÇÏ½Ç ¸®µµ ¾ø°í »ç¶÷ÀÇ ¾Æµéó·³ º¯´öÀ» ºÎ¸®½Ç ¸®µµ ¾øÀ¸½Ã´Ù¿À. ¸»¾¸¸¸ ÇÏ½Ã°í ±×´ë·Î ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ç ¸® ¾ø°í ÇϽЏ»¾¸À» ±×´ë·Î ÀÌ·çÁö ¾ÊÀ¸½Ç ¸® ¾øÀ¸½Ã´Ù¿À. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â »ç¶÷ó·³ °ÅÁþ¸»ÇÏ½Ç ¸®µµ ¾ø°í »ç¶÷ÀÇ ¾Æµéó·³ º¯´öÀ» ºÎ¸®½Ç ¸®µµ ¾øÀ¸½Ã´Ù¿À. ¸»¾¸¸¸ ÇÏ½Ã°í ±×´ë·Î ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ç¸® ¾ø°í ÇϽЏ»¾¸À» ±×´ë·Î ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ç¸® ¾ø°í ÇϽЏ»¾¸À» ±×´ë·Î ÀÌ·çÁö ¾ÊÀ¸½Ç¸® ¾øÀ¸½Ã´Ù¿À. |
Afr1953 |
God is geen man dat Hy sou lieg nie; of 'n mensekind dat dit Hom sou berou nie. Sou Hy iets s? en dit nie doen nie, of spreek en dit nie waar maak nie? |
BulVeren |
¬¢¬à¬Ô ¬ß¬Ö ¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ý¬ì¬Ø¬Ö, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú ¬ã¬Ú¬ß, ¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ö. ¬´¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú? ¬´¬à¬Û ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú? ¬ª¬Ù¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú? |
Dan |
Gud er ikke et Menneske, at han skulde lyve, et Menneskebarn, at han skulde angre; mon han siger noget uden at g©ªre det, mon han taler uden at fuldbyrde det? |
GerElb1871 |
Nicht ein Mensch ist Gott, (El) da©¬ er l?ge, noch ein Menschensohn, da©¬ er bereue. Sollte er gesprochen haben und es nicht tun, und geredet haben und es nicht aufrecht halten? |
GerElb1905 |
Nicht ein Mensch ist Gott, (El) da©¬ er l?ge, noch ein Menschensohn, da©¬ er bereue. Sollte er gesprochen haben und es nicht tun, und geredet haben und es nicht aufrecht halten? |
GerLut1545 |
Gott ist nicht ein Mensch, da©¬ er l?ge, noch ein Menschenkind, da©¬ ihn etwas gereue. Sollte er etwas sagen und nicht tun? Sollte er etwas reden und nicht halten? |
GerSch |
Gott ist nicht ein Mensch, da©¬ er l?ge, noch ein Menschenkind, da©¬ ihn etwas gereue. Sollte er etwas sagen und nicht tun? Sollte er etwas reden und es nicht halten? |
UMGreek |
¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥í¥á ¥÷¥å¥ô¥ò¥è¥ç, ¥ï¥ô¥ó¥å ¥ô¥é¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥í¥á ¥ì¥å¥ó¥á¥ì¥å¥ë¥ç¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥ð¥å ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥å¥é; ¥ç ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ì¥ì¥å¥é¥í¥å¥é; |
ACV |
God is not a man, that he should lie, neither the son of man, that he should repent. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not make it good? |
AKJV |
God is not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent: has he said, and shall he not do it? or has he spoken, and shall he not make it good? |
ASV |
God is not a man, that he should lie, Neither the son of man, that he should repent: Hath he said, and will he not do it? Or hath he spoken, and will he not make it good? |
BBE |
God is not a man, to say what is false; or the son of man, that his purpose may be changed: what he has said, will he not do? and will he not give effect to the words of his mouth? |
DRC |
God is not a man, that he should lie, nor as the son of man, that he should be changed. Hath he said then, and will he not do? hath he spoken, and will he not fulfil? |
Darby |
*God is not a man, that he should lie; neither a son of man, that he should repent. Shall he say and not do? and shall he speak and not make it good? |
ESV |
(1 Sam. 15:29; Mal. 3:6; Rom. 11:29; Titus 1:2; Heb. 6:18; James 1:17) God is not man, that he should lie,or a son of man, that he should change his mind.Has he said, and will he not do it?Or has he spoken, and will he not fulfill it? |
Geneva1599 |
God is not as man, that he should lie, neither as the sonne of man that he shoulde repent: hath he sayde and shall he not do it? and hath he spoken, and shall he not accomplish it? |
GodsWord |
God is not like people. He tells no lies. He is not like humans. He doesn't change his mind. When he says something, he does it. When he makes a promise, he keeps it. |
HNV |
God is not a man, that he should lie,nor the son of man, that he should repent.Has he said, and will he not do it?Or has he spoken, and will he not make it good? |
JPS |
God is not a man, that He should lie; neither the son of man, that He should repent: when He hath said, will He not do it? or when He hath spoken, will He not make it good? |
Jubilee2000 |
God [is] not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent; he said and shall he not do [it]? He spoke and shall he not execute it? |
LITV |
God is not a man that He should lie, or a son of man that He should repent. Has He said, and shall He not do it? And has He spoken, and shall He not make it good? |
MKJV |
God is not a man that He should lie, neither the son of man that He should repent. Has He said, and shall He not do it? Or has He spoken, and shall He not make it good? |
RNKJV |
El is not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent: hath he said, and shall he not do it? or hath he spoken, and shall he not make it good? |
RWebster |
God is not a man , that he should lie ; neither the son of man , that he should repent : hath he said , and shall he not do it ? or hath he spoken , and shall he not make it good ? |
Rotherham |
GOD is, not a man, that he should lie, Nor a son of Adam, that he should repent,?Hath, he, said, and will not perform? Yea spoken, and will not make it stand fast? |
UKJV |
God is not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent: has he said, and shall he not do it? or has he spoken, and shall he not make it good? |
WEB |
God is not a man, that he should lie,nor the son of man, that he should repent.Has he said, and will he not do it?Or has he spoken, and will he not make it good? |
Webster |
God [is] not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent: hath he said, and shall he not do [it]? or hath he spoke, and shall he not make it good? |
YLT |
God is not a man--and lieth, And a son of man--and repenteth! Hath He said--and doth He not do it ? And spoken--and doth He not confirm it? |
Esperanto |
Dio ne estas homo, ke Li mensogus, Kaj ne homido, ke Li pentus. CXu Li dirus kaj ne farus, Parolus kaj ne plenumus? |
LXX(o) |
¥ï¥ô¥ö ¥ø? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ä¥é¥á¥ñ¥ó¥ç¥è¥ç¥í¥á¥é ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ø? ¥ô¥é¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ð¥å¥é¥ë¥ç¥è¥ç¥í¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥ð¥á? ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ö¥é ¥å¥ì¥ì¥å¥í¥å¥é |