Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 15Àå 34Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾î¶»°Ô óġÇÒ´ÂÁö Áö½ÃÇϽÉÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÑ °í·Î °¡µÎ¾ú´õ´Ï
 KJV And they put him in ward, because it was not declared what should be done to him.
 NIV and they kept him in custody, because it was not clear what should be done to him.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ÀÌ·± »ç¶÷À» ¾î¶»°Ô ´Ù½º·Á¾ß ÇÒ Áö, ±× Àü·Ê°¡ ¾ø¾úÀ¸¹Ç·Î ±×¸¦ ±×³É °¡µÎ¾î µÎ´Â ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ÀÌ·± »ç¶÷À» ¾î¶»°Ô ´Ù½º·Á¾ß ÇÒÁö ±× Àü·Ê°¡ ¾ø¾úÀ¸¹Ç·Î ±×¸¦ ±×³É °¡µÎ¾î µÎ´Â ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù.
 Afr1953 En hulle het hom in die gevangenis gesit, want dit was nie beslis wat met hom gedoen moes word nie.
 BulVeren ¬ª ¬Ô¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬à¬Õ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ñ, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬à¬ë¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬à ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à.
 Dan og de satte ham i Varet©¡gt, da der ikke forel? nogen bestemt Kendelse for, hvad der skulde g©ªres ved ham.
 GerElb1871 Und sie legten ihn in Gewahrsam, denn es war nicht genau bestimmt, was ihm getan werden sollte.
 GerElb1905 Und sie legten ihn in Gewahrsam, denn es war nicht genau bestimmt, was ihm getan werden sollte.
 GerLut1545 Und sie legten ihn gefangen; denn es war nicht klar ausgedr?ckt, was man mit ihm tun sollte.
 GerSch Und sie taten ihn in Gewahrsam; denn es war nicht klar ausgedr?ckt, was man mit ihm tun sollte.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥é¥í, ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ä¥å¥í ¥ç¥ó¥ï ¥ï¥ó¥é ¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ï¥í ¥ó¥é ¥å¥ð¥ñ¥å¥ð¥å ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV And they put him in ward, because it had not been declared what should be done to him.
 AKJV And they put him in ward, because it was not declared what should be done to him.
 ASV And they put him in ward, because it had not been declared what should be done to him.
 BBE And they had him shut up, because they had no directions about what was to be done with him.
 DRC And they put him into prison, not knowing what they should do with him.
 Darby And they put him in custody, for it was not declared what should be done to him.
 ESV (Lev. 24:12) They put him in custody, because it had not been made clear what should be done to him.
 Geneva1599 And they put him warde: for it was not declared what should be done vnto him.
 GodsWord They kept him in custody until they decided what to do with him.
 HNV They put him in custody, because it had not been declared what should be done to him.
 JPS And they put him in ward, because it had not been declared what should be done to him.
 Jubilee2000 And they put him in ward because it was not declared what should be done to him.
 LITV And they put him under guard; for it had not been declared what should be done to him.
 MKJV And they put him under guard because it had not been clearly said what should be done to him.
 RNKJV _nd they put him in ward, because it was not declared what should be done to him.
 RWebster And they put him in custody , because it was not declared what should be done to him.
 Rotherham And they put him in ward,?because it was not clear what they should do unto him.
 UKJV And they put him in ward, because it was not declared what should be done to him.
 WEB They put him in custody, because it had not been declared what should be done to him.
 Webster And they put him in custody, because it was not declared what should be done to him.
 YLT and they place him in ward, for it is not explained what is to be done to him.
 Esperanto Kaj oni metis lin en gardejon, cxar ne estis ankoraux klarigite, kion oni devas fari al li.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥å¥í¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç¥í ¥ï¥ô ¥ã¥á¥ñ ¥ò¥ô¥í¥å¥ê¥ñ¥é¥í¥á¥í ¥ó¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø