¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 40Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ¶ã ÁÖÀ§¿¡ Æ÷ÀåÀ» Ä¡°í ¶ã ¹®¿¡ ÈÖÀåÀ» ´Þ°í |
KJV |
And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate. |
NIV |
Set up the courtyard around it and put the curtain at the entrance to the courtyard. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ï ÈÖÀåÀ» µ¹¾Æ °¡¸ç Ä¡°í, ¿ï Á¤¹®¿¡ ¸·À» µå¸®¿ö¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ïŸ¸® ÈÖÀåÀ» µ¹¾Æ°¡¸ç Ä¡°í ¿ïŸ¸® Á¤¹®¿¡ ¸·À» µå¸®¿ö¶ó. |
Afr1953 |
En maak die voorhof rondom, en hang die bedekking aan die poort van die voorhof op. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö¬ê ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ñ ¬ß¬Ñ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬à¬Ü¬Ñ¬é¬Ú¬ê ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ñ. |
Dan |
Rejs Forg?rden rundt om og h©¡ng Forh©¡nget op foran Forg?rdens Indgang. |
GerElb1871 |
Und richte den Vorhof auf ringsum und h?nge den Vorhang vom Tore des Vorhofs auf. |
GerElb1905 |
Und richte den Vorhof auf ringsum und h?nge den Vorhang vom Tore des Vorhofs auf. |
GerLut1545 |
und den Vorhof stellen umher und das Tuch in der T?r des Vorhofs aufh?ngen. |
GerSch |
Und du sollst den Vorhof ringsum aufrichten und den Vorhang in das Tor des Vorhofs h?ngen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ô¥ë¥ç¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥å¥ì¥á¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç?. |
ACV |
And thou shall set up the court round about, and hang up the screen of the gate of the court. |
AKJV |
And you shall set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate. |
ASV |
And thou shalt set up the court round about, and hang up the screen of the gate of the court. |
BBE |
And put up the hangings forming the open space all round it, with the curtain over its doorway. |
DRC |
And thou shalt encompass the court with hangings, and the entry thereof. |
Darby |
And thou shalt fix the court round about, and hang up the curtain at the gate of the court. |
ESV |
And you shall set up the court all around, and hang up the screen for the gate of the court. |
Geneva1599 |
Then thou shalt appoynt the courte round about, and hang vp the hanging at the courte gate. |
GodsWord |
Set up the surrounding courtyard, and put up the screen at the entrance to the courtyard. |
HNV |
You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court. |
JPS |
And thou shalt set up the court round about, and hang up the screen of the gate of the court. |
Jubilee2000 |
Last, thou shalt set up the court round about and hang up the hanging at the court gate. |
LITV |
And you shall set up the court all around. And you shall place the screen of the opening of the court. |
MKJV |
And you shall set up the court all around, and place the screen at the court gate. |
RNKJV |
And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate. |
RWebster |
And thou shalt set up the court all around , and hang up the hanging at the court gate . |
Rotherham |
And thou shalt put up the court round about, and hang up the screen of the gate of the court. |
UKJV |
And you shall set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate. |
WEB |
You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court. |
Webster |
And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court-gate. |
YLT |
`And thou hast set the court round about, and hast placed the covering of the gate of the court, |
Esperanto |
Kaj arangxu la korton cxirkauxe, kaj pendigu la kovrotukon cxe la pordego de la korto. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥è¥ç¥ò¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥å¥é? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø |