Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 14Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© µ¹ÀÌÄÑ ¹Ù´Ù¿Í ¹Íµ¹ »çÀÌÀÇ ºñÇÏÈ÷·Ô ¾Õ °ð ¹Ù¾Ë½ºº» ¸ÂÀºÆí ¹Ù´å°¡¿¡ À帷À» Ä¡°Ô Ç϶ó
 KJV Speak unto the children of Israel, that they turn and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, over against Baalzephon: before it shall ye encamp by the sea.
 NIV "Tell the Israelites to turn back and encamp near Pi Hahiroth, between Migdol and the sea. They are to encamp by the sea, directly opposite Baal Zephon.
 °øµ¿¹ø¿ª `³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô, °¡´ø ±æÀ» µ¹ÀÌÄÑ ¹Íµ¹°ú ¹Ù´Ù »çÀÌ¿¡ ÀÖ´Â ºñÇÏÈ÷·ÔÀ¸·Î µ¹¾Æ ¿Í ±× ±Ùó ¹Ù¾Ë½ºº» ¾Õ ÇØº¯¿¡ ÁøÀ» Ä¡¶ó°í ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¡¶³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô °¡´ø ±æÀ» µ¹ÀÌÄÑ ¹Íµ¹°ú ¹Ù´Ù»çÀÌ¿¡ ÀÖ´Â ºñÇÏÈ÷·ÔÀ¸·Î µ¹¾Æ¿Í ±× ±Ùó ¹Ù¾Ë½ºº»¾Õ ¹Ù´Ù°¡¿¡ ÁøÀ» Ä¡¶ó°í ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 S? aan die kinders van Israel dat hulle moet omdraai en laer opslaan voor Pi-H?girot, tussen Migdol en die see. Reg teenoor Ba?l-Sefon moet julle laer opslaan by die see.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Û ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ä ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬±¬Ú¬Ñ¬Ú¬â¬à¬ä, ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬®¬Ú¬Ô¬Õ¬à¬Ý ¬Ú ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à. ¬³¬â¬Ö¬ë¬å ¬£¬Ö¬Ö¬Ý¬ã¬Ö¬æ¬à¬ß ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬à ¬Õ¬à ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à.
 Dan "Sig til Israeliterne, at de skal vende om og lejre sig ved Pi Hakirot mellem Migdol og Havet; lige over for B?l Zefon skal I lejre eder ved Havet.
 GerElb1871 Sprich zu den Kindern Israel, da©¬ sie umkehren und sich lagern vor Pi-Hachiroth, zwischen Migdol und dem Meere; vor Baal-Zephon, ihm gegen?ber, sollt ihr euch am Meere lagern.
 GerElb1905 Sprich zu den Kindern Israel, da©¬ sie umkehren und sich lagern vor Pi-Hachiroth, zwischen Migdol und dem Meere; vor Baal-Zephon, ihm gegen?ber, sollt ihr euch am Meere lagern.
 GerLut1545 Rede mit den Kindern Israel und sprich, da©¬ sie sich herumlenken und sich lagern gegen dem Tal Hiroth, zwischen Migdol und dem Meer, gegen Baal-Zephon, und daselbst gegen?ber sich lagern ans Meer
 GerSch Sage den Kindern Israel, da©¬ sie sich herumwenden und sich vor Pi-Hahiroth, zwischen Migdol und dem Meer, lagern; gerade gegen?ber von Baal-Zephon lagert euch am Meer!
 UMGreek ¥Å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥í¥á ¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥Ð¥é?¥á¥é¥ñ¥ø¥è ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥Ì¥é¥ã¥ä¥ø¥ë ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?, ¥ê¥á¥ó¥á¥í¥ó¥é¥ê¥ñ¥ô ¥Â¥å¥å¥ë?¥ò¥å¥õ¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥í¥ó¥é¥ê¥ñ¥ô ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?
 ACV Speak to the sons of Israel, that they turn back and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, before Baal-zephon. Ye shall encamp opposite it by the sea.
 AKJV Speak to the children of Israel, that they turn and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, over against Baalzephon: before it shall you encamp by the sea.
 ASV Speak unto the children of Israel, that they turn back and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, before Baal-zephon: over against it shall ye encamp by the sea.
 BBE Give orders to the children of Israel to go back and put up their tents before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, in front of Baal-zephon, opposite to which you are to put up your tents by the sea.
 DRC Speak to the children of Israel: Let them turn and encamp over against Phihahiroth which is between Magdal and the sea over against Beelsephon: you shall encamp before it upon the sea.
 Darby Speak unto the children of Israel, that they turn and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea: before Baal-Zephon, opposite to it, shall ye encamp by the sea.
 ESV Tell the people of Israel to (ch. 13:18, 20; Num. 33:7, 8) turn back and encamp in front of Pi-hahiroth, between (Jer. 44:1) Migdol and the sea, in front of Baal-zephon; you shall encamp facing it, by the sea.
 Geneva1599 Speake to the children of Israel, that they returne and campe before Pi-hahiroth, betweene Migdol and the Sea, ouer against Baal-zephon: about it shall ye campe by the Sea.
 GodsWord "Tell the Israelites to go back and set up their camp facing Pi Hahiroth, between Migdol and the sea. Set up your camp facing north--by the sea.
 HNV ¡°Speak to the children of Israel, that they turn back and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, before Baal Zephon.You shall encamp opposite it by the sea.
 JPS 'Speak unto the children of Israel, that they turn back and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, before Baal- zephon, over against it shall ye encamp by the sea.
 Jubilee2000 Speak unto the sons of Israel that they turn and set up their camp before Pihahiroth between Migdol and the sea over against Baalzephon; before it shall ye set up camp by the sea.
 LITV Speak to the sons of Israel, and let them return and camp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, before Baal-zephon. You shall camp opposite it , by the sea.
 MKJV Speak to the sons of Israel that they turn and camp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, over against Baal-zephon. You shall camp before it , by the sea.
 RNKJV Speak unto the children of Israel, that they turn and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, over against Baal-zephon: before it shall ye encamp by the sea.
 RWebster Speak to the children of Israel , that they turn and encamp before Pihahiroth , between Migdol and the sea , opposite Baalzephon : before it shall ye encamp by the sea .
 Rotherham Speak unto the sons of Israel, that they turn back and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea,?before Baal-zephon, over against it, shall ye encamp, by the sea.
 UKJV Speak unto the children of Israel, that they turn and camp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, opposite to Baalzephon: before it shall all of you camp by the sea.
 WEB ¡°Speak to the children of Israel, that they turn back and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, before Baal Zephon.You shall encamp opposite it by the sea.
 Webster Speak to the children of Israel, that they turn and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, over against Baal-zephon: before it shall ye encamp by the sea.
 YLT `Speak unto the sons of Israel, and they turn back and encamp before Pi-Hahiroth, between Migdol and the sea, before Baal-Zephon; over-against it ye do encamp by the sea,
 Esperanto Diru al la Izraelidoj, ke ili iru returne, kaj starigu sian tendaron antaux Pi-Hahxirot, inter Migdol kaj la maro, apud Baal-Cefon; tie ili starigxu tendare super la maro.
 LXX(o) ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥í¥ó¥å? ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ç? ¥å¥ð¥á¥ô¥ë¥å¥ø? ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ì¥á¥ã¥ä¥ø¥ë¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥å¥î ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥á? ¥â¥å¥å¥ë¥ò¥å¥ð¥õ¥ø¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥å¥é? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø