Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 7Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ³ªÀÏ °­À» Ä¡½Å ÈÄ ÀÌ·¹°¡ Áö³ª´Ï¶ó
 KJV And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the river.
 NIV Seven days passed after the LORD struck the Nile.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ³ªÀϰ­À» Ä¡½Å Áö Ä¥ ÀÏÀÌ Áö³µ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ³ªÀϰ­¹°À» Ä¡½ÅÁö 7ÀÏÀÌ Áö³µ´Ù.
 Afr1953 So het dan sewe dae verbygegaan nadat die HERE die Nyl geslaan het.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Õ¬ß¬Ú, ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬å¬Õ¬Ñ¬â¬Ú ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Og s?ledes gik der syv Dage, efter at HERREN havde sl?et Nilen.
 GerElb1871 Und es wurden sieben Tage erf?llt, nachdem Jehova den Strom geschlagen hatte.
 GerElb1905 Und es wurden sieben Tage erf?llt, nachdem Jehova den Strom geschlagen hatte.
 GerLut1545 Und das w?hrete sieben Tage lang, da©¬ der HERR den Strom schlug.
 GerSch Und das w?hrte sieben Tage lang, nachdem der HERR den Flu©¬ geschlagen hatte.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é, ¥á¥õ¥ï¥ô ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ê¥ó¥ô¥ð¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥í.
 ACV And seven days were fulfilled, after LORD had smitten the river.
 AKJV And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the river.
 ASV And seven days were fulfilled, after that Jehovah had smitten the river.
 BBE And seven days went past, after the Lord had put his hand on the Nile.
 DRC And seven days were fully ended, after that the Lord struck the river.
 Darby And seven days were fulfilled, after Jehovah had smitten the river.
 ESV Seven full days passed after the Lord had struck the Nile.
 Geneva1599 And this continued fully seuen dayes after the Lord had smitten the riuer.
 GodsWord Seven days passed after the LORD struck the Nile.
 HNV Seven days were fulfilled, after the LORD had struck the river.
 JPS And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the river.
 Jubilee2000 And seven days were fulfilled after the LORD had smitten the river.:
 LITV And seven days went by after Jehovah smote the river.
 MKJV And seven days were completed after the LORD had stricken the river.
 RNKJV And seven days were fulfilled, after that ???? had smitten the river.
 RWebster And seven days were fulfilled , after that the LORD had smitten the river .
 Rotherham And seven days were fulfilled,?after Yahweh had smitten the river.
 UKJV And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the river.
 WEB Seven days were fulfilled, after Yahweh had struck the river.
 Webster And seven days were fulfilled after that the LORD had smitten the river.
 YLT And seven days are completed after Jehovah's smiting the River,
 Esperanto Pasis sep tagoj, post kiam la Eternulo frapis la riveron.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ó¥á¥î¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø