Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 8Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ À°¹éÀÏ ³â ù° ´Þ °ð ±× ´Þ ÃÊÇÏ·í³¯¿¡ ¶¥ À§¿¡¼­ ¹°ÀÌ °ÈÈùÁö¶ó ³ë¾Æ°¡ ¹æÁÖ ¶Ñ²±À» Á¦Ä¡°í º»Áï Áö¸é¿¡¼­ ¹°ÀÌ °ÈÇû´õ´Ï
 KJV And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry.
 NIV By the first day of the first month of Noah's six hundred and first year, the water had dried up from the earth. Noah then removed the covering from the ark and saw that the surface of the ground was dry.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ë¾Æ°¡ À°¹é ÇÑ »ìÀÌ µÇ´ø ÇØ Á¤¿ù ÃÊÇÏ·ç, ¹°ÀÌ ´Ù ºüÁ® ¶¥Àº ¸»¶ó ÀÖ¾ú´Ù. ³ë¾Æ°¡ ¹è ¶Ñ²±À» ¿­°í ³»´Ùº¸´Ï, °ú¿¬ Áö¸éÀº ¸»¶ó ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ë¾Æ°¡ 601»ìÀÌ µÇ´ø ÇØ Á¤¿ù ÃÊ ÇÏ·ç ¹°ÀÌ ´Ù ºüÁ® ¶¥Àº ¸»¶ó ÀÖ¾ú´Ù. ³ë¾Æ°¡ ¹è ¶Ñ²±À» ¿­°í ³»´Ùº¸´Ï °ú¿¬ Áö¸éÀº ¸»¶ó ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 In die ses honderd en eerste jaar, in die eerste maand, op die eerste van die maand, het die waters weggedroog van die aarde af. En Noag het die deksel van die ark weggeneem en uitgekyk, en die aarde was droog --
 BulVeren ¬£ ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¯¬à¬Û, ¬Ó ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è, ¬ß¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è¬Ñ, ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ã¬ì¬ç¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ; ¬Ú ¬¯¬à¬Û ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô¬Ñ ¬Ú ¬á¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ, ¬Ú ¬Ö¬ä¬à, ¬á¬à¬Ó¬ì¬â¬ç¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Ù¬ã¬ì¬ç¬ß¬Ñ¬Ý¬Ñ.
 Dan I Noas 601ste Leve?r p? den f©ªrste Dag i den f©ªrste M?ned var Vandet t©ªrret bort fra Jorden. Da tog Noa D©¡kket af Arken, og da han s? sig om, se, da var Jordens Overflade t©ªr.
 GerElb1871 Und es geschah im 601. Jahre, im ersten Monat, am Ersten des Monats, da waren die Wasser von der Erde vertrocknet. Und Noah tat die Decke von der Arche und sah: und siehe, die Fl?che des Erdbodens war getrocknet.
 GerElb1905 Und es geschah im sechshundertundersten Jahre, im ersten Monat, am Ersten des Monats, da waren die Wasser von der Erde vertrocknet. Und Noah tat die Decke von der Arche und sah: und siehe, die Fl?che des Erdbodens war getrocknet.
 GerLut1545 Im sechshundert und ersten Jahr des Alters Noahs, am ersten Tage des ersten Monden, vertrocknete das Gew?sser auf Erden. Da tat Noah das Dach von dem Kasten und sah, da©¬ der Erdboden trocken war.
 GerSch Im sechshundertundersten Jahre, am ersten Tage des ersten Monats, waren die Wasser auf Erden vertrocknet. Und Noah entfernte das Dach von der Arche und schaute, und siehe, der Erdboden war trocken!
 UMGreek ¥Ê¥á¥ó¥á ¥ä¥å ¥ó¥ï ¥å¥î¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥ò¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥å¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥ø¥å, ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï?, ¥å¥î¥å¥ë¥é¥ð¥ï¥í ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥ò¥å¥í ¥ï ¥Í¥ø¥å ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ó¥å¥ã¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥å, ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥î¥å¥ë¥é¥ð¥å ¥ó¥ï ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?.
 ACV And it came to pass in the six hundred and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth. And Noah removed the covering of the ark, and looked. And, behold, the face of the ground was dried.
 AKJV And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry.
 ASV And it came to pass in the six hundred and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dried.
 BBE And in the six hundred and first year, on the first day of the first month, the waters were dry on the earth: and Noah took the cover off the ark and saw that the face of the earth was dry.
 DRC Therefore in the six hundreth and first year, the first month, the first day of the month, the waters were lessened upon the earth, and Noe opening the covering of the ark, looked, and saw that the face of the earth was dried.
 Darby And it came to pass in the six hundred and first year, in the first month , on the first of the month, that the waters were dried up from the earth. And Noah removed the covering of the ark, and looked, and behold, the surface of the ground was dried.
 ESV In the six hundred and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried from off the earth. And Noah removed the covering of the ark and looked, and behold, the face of the ground was dry.
 Geneva1599 And in the sixe hundreth and one yeere, in the first day of the first moneth the waters were dryed vp from off the earth: and Noah remoued the couering of the Arke and looked, and beholde, the vpper part of the ground was drie.
 GodsWord By the first day of the first month of Noah's six hundred and first year, the water on the land had dried up. Noah opened the top of the ship, looked out, and saw the surface of the ground.
 HNV It happened in the six hundred first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from the earth.Noah removed the covering of the ship, and looked. He saw that the surface of the ground was dried.
 JPS And it came to pass in the six hundred and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth; and Noah removed the covering of the ark, and looked, and behold, the face of the ground was dried.
 Jubilee2000 And it came to pass in the six hundredth and first year of Noah, in the first [month], the first [day] of the month, the waters were dried up from off the earth, and Noah removed the covering of the ark and looked and, behold, the face of the ground was dry.
 LITV And it happened in the six hundred and first year, at the beginning, on the first of the month, the waters were dried up from off the earth. And Noah removed the covering of the ark and looked. And, behold! The face of the earth was dried.
 MKJV And it happened in the six hundred and first year, at the beginning, on the first of the month, that the waters were dried up from off the earth. And Noah removed the covering of the ark and looked. And, behold, the face of the earth was dried!
 RNKJV And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry.
 RWebster And it came to pass in the six hundredth and first year , in the first month , the first day of the month , the waters were dried from off the earth : and Noah removed the covering of the ark , and looked , and, behold, the face of the ground was dry .
 Rotherham So it came to pass in the six hundred and first year at the beginning, on the first of the month, that the waters had dried up from off the earth,?and Noah removed the covering of the ark, and looked and lo! the face of the ground was dried.
 UKJV And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry.
 WEB It happened in the six hundred first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from the earth.Noah removed the covering of the ship, and looked. He saw that the surface of the ground was dried.
 Webster And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first [month], the first [day] of the month, the waters were dried from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and behold, the face of the ground was dry.
 YLT And it cometh to pass in the six hundredth and first year, in the first month , in the first of the month, the waters have been dried from off the earth; and Noah turneth aside the covering of the ark, and looketh, and lo, the face of the ground hath been dried.
 Esperanto Kaj en la sescent-unua jaro, en la unua tago de la unua monato, forsekigxis la akvo sur la tero; kaj Noa malfermis la tegmenton de la arkeo, kaj li vidis, ke sekigxis la suprajxo de la tero.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥í¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥ò¥ó¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥æ¥ø¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ø¥å ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥ì¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥å¥î¥å¥ë¥é¥ð¥å¥í ¥ó¥ï ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥í ¥í¥ø¥å ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ó¥å¥ã¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥ô ¥ç¥í ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥î¥å¥ë¥é¥ð¥å¥í ¥ó¥ï ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø