Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÈļ­ 10Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®°¡ À°½ÅÀ¸·Î ÇàÇϳª À°½Å¿¡ µû¶ó ½Î¿ìÁö ¾Æ´ÏÇϳë´Ï
 KJV For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh:
 NIV For though we live in the world, we do not wage war as the world does.
 °øµ¿¹ø¿ª ºñ·Ï ¿ì¸®°¡ ¼ÓµÈ ¼¼»ó¿¡¼­ »ì°í ÀÖ±â´Â ÇÏÁö¸¸ ¼ÓµÈ ½Î¿òÀ» Çϰí ÀÖ´Â °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ºñ·Ï ¿ì¸®°¡ ¼ÓµÈ ¼¼»ó¿¡¼­ »ì°í ÀÖ±â´Â ÇÏÁö¸¸ ¼ÓµÈ ½Î¿òÀ» Çϰí ÀÖ´Â °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
 Afr1953 Want hoewel ons in die vlees wandel, voer ons die stryd nie volgens die vlees nie;
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Þ¬Ñ¬Ü¬Ñ¬â ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬Þ ¬Ó ¬á¬Ý¬ì¬ä, ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬á¬à ¬á¬Ý¬ì¬ä.
 Dan Thi om vi end vandre i K©ªdet, s? stride vi dog ikke efter K©ªdet;
 GerElb1871 Denn obwohl wir im Fleische wandeln, k?mpfen wir nicht nach dem Fleische;
 GerElb1905 Denn obwohl wir im Fleische wandeln, k?mpfen wir nicht nach dem Fleische;
 GerLut1545 Denn ob wir wohl im Fleisch wandeln, so streiten wir doch nicht fleischlicherweise.
 GerSch Denn ob wir schon im Fleische wandeln, so streiten wir doch nicht nach Art des Fleisches;
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥í ¥ò¥á¥ñ¥ê¥é, ¥ä¥å¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô¥ì¥å¥í ¥ï¥ì¥ø? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥á¥ñ¥ê¥á
 ACV For though walking in flesh, we do not war according to flesh.
 AKJV For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh:
 ASV For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh
 BBE For though we may be living in the flesh, we are not fighting after the way of the flesh
 DRC For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh.
 Darby For walking in flesh, we do not war according to flesh.
 ESV For though we walk in the flesh, we are not waging war according to the flesh.
 Geneva1599 Neuerthelesse, though wee walke in the flesh, yet we doe not warre after the flesh.
 GodsWord Of course we are human, but we don't fight like humans.
 HNV For though we walk in the flesh, we don¡¯t wage war according to the flesh;
 JPS
 Jubilee2000 For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh
 LITV For walking about in flesh, we do not war according to flesh;
 MKJV For though walking about in flesh, we do not war according to flesh.
 RNKJV For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh:
 RWebster For though we walk in the flesh , we do not war according to the flesh :
 Rotherham For, though, in flesh, we walk, not, according to flesh, do we war,?
 UKJV For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh:
 WEB For though we walk in the flesh, we don¡¯t wage war according to the flesh;
 Webster For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh:
 YLT for walking in the flesh, not according to the flesh do we war,
 Esperanto CXar kvankam ni iradas en karno, tamen ni ne militadas laux karno
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø