Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 1Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹é¼ºµéÀÌ »ç°¡·ª¸¦ ±â´Ù¸®¸ç ±×°¡ ¼ºÀü ¾È¿¡¼­ ÁöüÇÔÀ» ÀÌ»óÈ÷ ¿©±â´õ¶ó
 KJV And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple.
 NIV Meanwhile, the people were waiting for Zechariah and wondering why he stayed so long in the temple.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯´Â µ¿¾È »ç¶÷µéÀº Áî°¡¸®¾ß°¡ ³ª¿À±â¸¦ ±â´Ù¸®°í ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×°¡ ¼º¼Ò ¾È¿¡ ¿À·§µ¿¾È ¸Ó¹°°í ÀÖÀ¸¹Ç·Î ÀÌ»óÇÏ°Ô ¿©°å´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯´Âµ¿¾È »ç¶÷µéÀº ½º°¡·ª°¡ ³ª¿À±â¸¦ ±â´Ù¸®°í ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×°¡ ¼º¼Ò ¾È¿¡ ¿À·§µ¿¾È ¸Ó¹°°í ÀÖÀ¸¹Ç·Î ÀÌ»óÇÏ°Ô ¿©°å´Ù.
 Afr1953 En die volk het op Sagar¢®a bly wag en was verwonderd dat hy so lank in die tempel vertoef.
 BulVeren ¬¡ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬é¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ê¬Ö ¬©¬Ñ¬ç¬Ñ¬â¬Ú¬ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬é¬å¬Õ¬Ö¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ë¬à ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ó ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ.
 Dan Og folket biede efter Sakarias, og de undrede sig over, at han t©ªvede i Templet.
 GerElb1871 Und das Volk wartete auf Zacharias, und sie wunderten sich dar?ber, da©¬ er im Tempel (das Heiligtum; s. die Anm. zu Mat. 4,5) verzog.
 GerElb1905 Und das Volk wartete auf Zacharias, und sie wunderten sich dar?ber, da©¬ er im Tempel (das Heiligtum; s. die Anm. zu Mat. 4, 5) verzog.
 GerLut1545 Und das Volk wartete auf Zacharias und verwunderte sich, da©¬ er so lange im Tempel verzog.
 GerSch Und das Volk wartete auf Zacharias; und sie verwunderten sich, da©¬ er so lange im Tempel blieb.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ì¥å¥í¥å ¥ó¥ï¥í ¥Æ¥á¥ö¥á¥ñ¥é¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥á¥ô¥ì¥á¥æ¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥â¥ñ¥á¥ä¥ô¥í¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥í¥á¥ø.
 ACV And the people were waiting for Zacharias, and they wondered during his delay in the temple.
 AKJV And the people waited for Zacharias, and marveled that he tarried so long in the temple.
 ASV And the people were waiting for Zacharias, and they marvelled (1) while he tarried in the (2) temple. (1) Or at his tarrying 2) Or sanctuary )
 BBE And the people were waiting for Zacharias and were surprised because he was in the Temple for such a long time.
 DRC And the people were waiting for Zachary; and they wondered that he tarried so long in the temple.
 Darby And the people were awaiting Zacharias, and they wondered at his delaying in the temple.
 ESV And the people were waiting for Zechariah, and they were wondering at his delay in (See ver. 9) the temple.
 Geneva1599 Now the people waited for Zacharias, and marueiled that he taried so long in the Temple.
 GodsWord Meanwhile, the people were waiting for Zechariah. They were amazed that he was staying in the temple so long.
 HNV The people were waiting for Zechariah, and they marveled that he delayed in the temple.
 JPS
 Jubilee2000 And the people waited for Zacharias and marvelled that he tarried so long in the temple.
 LITV And the people were expecting Zacharias, and they wondered at his delay in the Holy Place.
 MKJV And the people waited for Zacharias and marveled that he stayed so long in the temple.
 RNKJV And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple.
 RWebster And the people waited for Zacharias , and marvelled that he tarried so long in the temple .
 Rotherham And the people were expecting Zachariah, and began to marvel that he should tarry in the Temple;
 UKJV And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple.
 WEB The people were waiting for Zacharias, and they marveled that he delayed in the temple.
 Webster And the people waited for Zacharias, and marveled that he tarried so long in the temple.
 YLT And the people were waiting for Zacharias, and wondering at his tarrying in the sanctuary,
 Esperanto Kaj la popolo atendis Zehxarjan, kaj miris pro lia restado en la sanktejo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø