성경장절 |
마가복음 15장 45절 |
개역개정 |
백부장에게 알아 본 후에 요셉에게 시체를 내주는지라 |
KJV |
And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph. |
NIV |
When he learned from the centurion that it was so, he gave the body to Joseph. |
공동번역 |
그리고 백인대장에게서 예수가 분명히 죽었다는 사실을 전해 듣고는 시체를 요셉에게 내어 주었다. |
북한성경 |
그리고 백부장에게서 예수가 분명히 죽었다는 사실을 전해 듣고는 시체를 요셉에게 내어 주었다. |
Afr1953 |
En toe hy dit van die hoofman oor honderd verneem het, het hy die liggaam aan Josef geskenk. |
BulVeren |
И като разбра от стотника, отстъпи тялото на Йосиф. |
Dan |
og han hidkaldte Høvedsmanden og spurgte ham, om han allerede nogen Tid havde været død; og da han fik det at vide af Høvedsmanden, skænkede han Josef Liget. |
GerElb1871 |
Und als er es von dem Hauptmann erfuhr, schenkte er dem Joseph den Leib. |
GerElb1905 |
Und als er es von dem Hauptmann erfuhr, schenkte er dem Joseph den Leib. |
GerLut1545 |
Und als er's erkundet von dem Hauptmann, gab er Joseph den Leichnam. |
GerSch |
Und als er es von dem Hauptmann erfahren, schenkte er dem Joseph den Leichnam. |
UMGreek |
και μαθων παρα του εκατονταρχου, εχαρισε το σωμα ει? τον Ιωσηφ. |
ACV |
And having ascertained from the centurion, he granted the body to Joseph. |
AKJV |
And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph. |
ASV |
And when he learned it of the centurion, he granted the corpse to Joseph. |
BBE |
And when he had news of it from the captain, he let Joseph have the body. |
DRC |
And when he had understood it by the centurion, he gave the body to Joseph. |
Darby |
And when he knew from the centurion, he granted the body to Joseph. |
ESV |
And when he learned from ([See ver. 44 above]) the centurion that he was dead, he granted the corpse to Joseph. |
Geneva1599 |
And when he knewe the trueth of the Centurion, he gaue the body to Ioseph: |
GodsWord |
When the officer had assured him that Jesus was dead, Pilate let Joseph have the corpse. |
HNV |
When he found out from the centurion, he granted the body to Joseph. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And when he knew [it] of the centurion, he gave the body to Joseph. |
LITV |
And knowing from the centurion, he granted the body to Joseph. |
MKJV |
And when he knew it from the centurion, he gave the body to Joseph. |
RNKJV |
And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph. |
RWebster |
And when he knew it from the centurion , he gave the body to Joseph . |
Rotherham |
And, getting to know from the centurion, he presented the corpse unto Joseph. |
UKJV |
And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph. |
WEB |
When he found out from the centurion, he granted the body to Joseph. |
Webster |
And when he knew [it] from the centurion, he gave the body to Joseph. |
YLT |
and having known it from the centurion, he granted the body to Joseph. |
Esperanto |
Kaj sciigxinte de la centestro, li donis al Jozef la korpon. |
LXX(o) |
|