Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 28Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ ±¸Á¦ÇÏ´Â ÀÚ´Â ±ÃÇÌÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ·Á´Ï¿Í ¸ø º» üÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ÀúÁÖ°¡ Å©¸®¶ó
 KJV He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
 NIV He who gives to the poor will lack nothing, but he who closes his eyes to them receives many curses.
 °øµ¿¹ø¿ª °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ µµ¿Í ÁÖ´Â »ç¶÷Àº ¾Æ½¬¿î °Í ¾ø°ÚÁö¸¸ °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ ¿Ü¸éÇÏ´Â »ç¶÷Àº ÀúÁÖ¸¦ ¹Þ´Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ µµ¿ÍÁÖ´Â »ç¶÷Àº ¾Æ½¬¿î °Í ¾ø°ÚÁö¸¸ °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ ¿Ü¸éÇÏ´Â »ç¶÷Àº ÀúÁÖ¸¦ ¹Þ´Â´Ù.
 Afr1953 Wie aan die arme gee, sal nie gebrek ly nie; maar hy wat sy o? toemaak, word swaar vervloek.
 BulVeren ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ó ¬ß¬å¬Ø¬Õ¬Ñ, ¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç, ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬Ü¬ì¬Ý¬ß¬Ñ¬ä.
 Dan Hvo Fattigmand giver, skal intet fattes, men mangefold bandes, hvo ¨ªjnene lukker.
 GerElb1871 Wer dem Armen gibt, wird keinen Mangel haben; wer aber seine Augen verh?llt, wird mit Fl?chen ?berh?uft werden.
 GerElb1905 Wer dem Armen gibt, wird keinen Mangel haben; wer aber seine Augen verh?llt, wird mit Fl?chen ?berh?uft werden.
 GerLut1545 Wer dem Armen gibt, dem wird nicht mangeln; wer aber seine Augen abwendet, der wird sehr verderben.
 GerSch Wer dem Armen gibt, hat keinen Mangel; wer aber seine Augen verh?llt, wird viel verflucht.
 UMGreek ¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥é¥ä¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥ô?, ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥í¥ä¥å¥é¥á¥í ¥á¥ë¥ë ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ö¥å¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á? ¥ê¥á¥ó¥á¥ñ¥á?.
 ACV He who gives to the poor shall not lack, but he who hides his eyes shall have many a curse.
 AKJV He that gives to the poor shall not lack: but he that hides his eyes shall have many a curse.
 ASV He that giveth unto the poor shall not lack; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
 BBE He who gives to the poor will never be in need, but great curses will be on him who gives no attention to them.
 DRC He that giveth to the poor, shall not want: he that despiseth his entreaty, shall suffer indigence.
 Darby He that giveth unto the poor shall not lack; but he that withdraweth his eyes shall have many a curse.
 ESV Whoever ([ch. 11:24]; See ch. 19:17) gives to the poor will not want,but he who ([ch. 29:7]) hides his eyes will get many a curse.
 Geneva1599 He that giueth vnto the poore, shall not lacke: but he that hideth his eyes, shall haue many curses.
 GodsWord Whoever gives to the poor lacks nothing. Whoever ignores the poor receives many curses.
 HNV One who gives to the poor has no lack;but one who closes his eyes will have many curses.
 JPS He that giveth unto the poor shall not lack; but he that hideth his eyes shall have many a curse.
 Jubilee2000 He that gives unto the poor shall never lack, but he that hides his eyes [from the poor] shall have many a curse.
 LITV He who gives to the poor shall not lack, but he who hides his eyes shall have plenty of curses.
 MKJV He who gives to the poor shall not lack, but he who hides his eyes shall have many a curse.
 RNKJV He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
 RWebster He that giveth to the poor shall not want : but he that hideth his eyes shall have many a curse .
 Rotherham One who giveth to the poor, shall have no want, but, he that hideth his eyes, shall receive many a curse.
 UKJV He that gives unto the poor shall not lack: but he that hides his eyes shall have many a curse.
 WEB One who gives to the poor has no lack;but one who closes his eyes will have many curses.
 Webster He that giveth to the poor shall not want: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
 YLT Whoso is giving to the poor hath no lack, And whoso is hiding his eyes multiplied curses.
 Esperanto Kiu donas al malricxulo, tiu ne havos mankon; Sed kiu kovras siajn okulojn, tiu estas multe malbenata.
 LXX(o) (35:27) ¥ï? ¥ä¥é¥ä¥ø¥ò¥é¥í ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥é? ¥ï¥ô¥ê ¥å¥í¥ä¥å¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï? ¥ä¥å ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ç ¥á¥ð¥ï¥ñ¥é¥á ¥å¥ò¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø