¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 28Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÇÀÎÀÌ ÀϾ¸é »ç¶÷ÀÌ ¼û°í ±×°¡ ¸ê¸ÁÇϸé ÀÇÀÎÀÌ ¸¹¾ÆÁö´À´Ï¶ó |
KJV |
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase. |
NIV |
When the wicked rise to power, people go into hiding; but when the wicked perish, the righteous thrive. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·± ÀÚµéÀÌ ±Ç·ÂÀ» ÀâÀ¸¸é »ç¶÷µéÀÌ ¸öÀ» ¼û±âÁö¸¸ ±×·± ÀÚµéÀÌ ¸ÁÇϸé ÀÇÀÎÀÌ ¼¼·ÂÀ» Æí´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ºÒÀÇÇÑ ÀÚµéÀÌ ±Ç·ÂÀ» ÀâÀ¸¸é »ç¶÷µéÀÌ ¸öÀ» ¼û±âÁö¸¸ ±×·± ÀÚµéÀÌ ¸ÁÇϸé ÀÇÀÎÀÌ ¼¼·ÂÀ» Æí´Ù. |
Afr1953 |
As die goddelose opkom, verberg die mens homself; maar as hulle omkom, word die regverdiges baie. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ¬ä, ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ã¬Ö ¬Ü¬â¬Ú¬Ö, ¬Ñ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ô¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä, ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä. |
Dan |
Vinder gudl©ªse frem, kryber Folk i Skjul; n?r de omkommer, bliver de retf©¡rdige mange. |
GerElb1871 |
Wenn die Gesetzlosen emporkommen, verbergen sich die Menschen; und wenn sie umkommen, mehren sich die Gerechten. |
GerElb1905 |
Wenn die Gesetzlosen emporkommen, verbergen sich die Menschen; und wenn sie umkommen, mehren sich die Gerechten. |
GerLut1545 |
Wenn die Gottlosen aufkommen, so verbergen sich die Leute; wenn sie aber umkommen, wird der Gerechten viel. |
GerSch |
Wenn die Gottlosen obenaufkommen, so verbergen sich die Leute; wenn sie aber umkommen, so mehren sich die Gerechten. |
UMGreek |
¥Ï¥ó¥á¥í ¥ï¥é ¥á¥ò¥å¥â¥å¥é? ¥ô¥÷¥ï¥í¥ø¥í¥ó¥á¥é, ¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥ê¥ñ¥ô¥ð¥ó¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ë¥ë ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥é¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø¥í ¥ï¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥é ¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥ï¥í¥ó¥á¥é. |
ACV |
When the wicked rise, men hide themselves, but when they perish, the righteous increase. |
AKJV |
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase. |
ASV |
When the wicked rise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase. |
BBE |
When evil-doers are lifted up, men take cover; but when destruction overtakes them, the upright are increased. |
DRC |
When the wicked rise up, men shall hide themselves: when they perish, the lust shall be multiplied. |
Darby |
When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase. |
ESV |
When (See ver. 12) the wicked rise, (Job 24:4) people hide themselves,but when they perish, the righteous increase. |
Geneva1599 |
When the wicked rise vp, men hide them selues: but when they perish, ye righteous increase. |
GodsWord |
When wicked people rise, people hide. When they die, righteous people increase. |
HNV |
When the wicked rise, men hide themselves;but when they perish, the righteous thrive. |
JPS |
When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase. |
Jubilee2000 |
When the wicked rise, sane men hide themselves; but when they perish, the righteous multiply.: |
LITV |
When the wicked rise, a man hides himself; but when they perish, the righteous multiply. |
MKJV |
When the wicked rise, a man hides himself, but when they perish, the righteous increase. |
RNKJV |
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase. |
RWebster |
When the wicked rise , men hide themselves: but when they perish , the righteous increase . |
Rotherham |
When lawless men rise, a common man will hide himself, but, when they perish, righteous men multiply. |
UKJV |
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase. |
WEB |
When the wicked rise, men hide themselves;but when they perish, the righteous thrive. |
Webster |
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase. |
YLT |
In the rising of the wicked a man is hidden, And in their destruction the righteous multiply! |
Esperanto |
Kiam malvirtuloj altigxas, homoj kasxigxas; Sed kiam ili pereas, tiam multigxas virtuloj. |
LXX(o) |
(35:28) ¥å¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥é? ¥á¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥ò¥ó¥å¥í¥ï¥ô¥ò¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥é ¥å¥í ¥ä¥å ¥ó¥ç ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø¥í ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥é¥á ¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥é |