¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 145Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³» ÀÔÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ¿¹¸¦ ¸»ÇÏ¸ç ¸ðµç À°Ã¼°¡ ±×ÀÇ °Å·èÇϽŠÀ̸§À» ¿µ¿øÈ÷ ¼ÛÃàÇÒÁö·Î´Ù |
KJV |
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever. |
NIV |
My mouth will speak in praise of the LORD. Let every creature praise his holy name for ever and ever. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ÀÌ ÀÔÀ¸·Î ¾ßÈѸ¦ Âù¾çÇϸ®¶ó. ¸ðµç »ç¶÷µé¾Æ, ±× °Å·èÇÑ À̸§ ¿µ¿øÅä·Ï Âù¾çÇÏ¿©¶ó. ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ¿µ¿øÅä·Ï ! |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ÀÌ ÀÔÀ¸·Î ¿©È£¿Í¸¦ Âù¾çÇϸ®¶ó. ¸ðµç »ç¶÷µé¾Æ. ±× °Å·èÇÑ À̸§ ¿µ¿øÅä·Ï Âù¾çÇÏ¿©¶ó. ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ¿µ¿øÅä·Ï. |
Afr1953 |
Tau. My mond sal die lof van die HERE uitspreek, en laat alle vlees sy heilige Naam loof vir ewig en altyd. |
BulVeren |
¬µ¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬â¬ñ ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬ã¬ì¬Ù¬Õ¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬à ¬ª¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ú ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ! |
Dan |
Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt K©ªd skal love hans hellige Navn evigt og altid. |
GerElb1871 |
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich! |
GerElb1905 |
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich! |
GerLut1545 |
Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich! |
GerSch |
Mein Mund soll des HERRN Ruhm verk?ndigen; und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich! |
UMGreek |
¥Ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥á¥ë¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥é¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ò¥á¥ñ¥î ¥á? ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á. |
ACV |
My mouth shall speak the praise of LORD. And let all flesh bless his holy name forever and ever. |
AKJV |
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever. |
ASV |
My mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever. |
BBE |
My mouth will give praise to the Lord; let all flesh be blessing his holy name for ever and ever. |
DRC |
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless thy holy name for ever; yea, for ever and ever. |
Darby |
My mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever. |
ESV |
My mouth will speak the praise of the Lord,and ([Ps. 150:6]) let all flesh bless his holy name forever and ever. |
Geneva1599 |
My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer. |
GodsWord |
My mouth will speak the praise of the LORD, and all living creatures will praise his holy name forever and ever. |
HNV |
My mouth will speak the praise of the LORD.Let all flesh bless his holy name forever and ever. |
JPS |
My mouth shall speak the praise of the LORD; and let all flesh bless His holy name for ever and ever. |
Jubilee2000 |
[Tau] My mouth shall speak the praise of the LORD, and let all flesh bless his holy name for ever and ever.: |
LITV |
My mouth shall speak the praise of Jehovah; and all flesh shall bless His holy name forever and ever. |
MKJV |
My mouth shall speak the praise of the LORD; and let all flesh bless His holy name forever and ever. |
RNKJV |
My mouth shall speak the praise of ????: and let all flesh bless his holy name for ever and ever. |
RWebster |
My mouth shall speak the praise of the LORD : and let all flesh bless his holy name for ever and ever . |
Rotherham |
The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond. |
UKJV |
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever. |
WEB |
My mouth will speak the praise of Yahweh.Let all flesh bless his holy name forever and ever. |
Webster |
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever. |
YLT |
The praise of Jehovah my mouth speaketh, And all flesh doth bless His holy name, To the age and for ever! |
Esperanto |
La gloron de la Eternulo eldiros mia busxo, Kaj cxiu karno benu Lian sanktan nomon cxiam kaj eterne. |
LXX(o) |
(144:21) ¥á¥é¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ó¥ø ¥ð¥á¥ò¥á ¥ò¥á¥ñ¥î ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? |