Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 139Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ Àº¹ÐÇÑ µ¥¼­ ÁöÀ½À» ¹Þ°í ¶¥ÀÇ ±íÀº °÷¿¡¼­ ±âÀÌÇÏ°Ô ÁöÀ½À» ¹ÞÀº ¶§¿¡ ³ªÀÇ Çüü°¡ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ ¼û°ÜÁöÁö ¸øÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
 KJV My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
 NIV My frame was not hidden from you when I was made in the secret place. When I was woven together in the depths of the earth,
 °øµ¿¹ø¿ª Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡¼­ ³»°¡ ¸¸µé¾îÁú ¶§ ±íÀº ¶¥ ¼Ó¿¡¼­ ³»°¡ ²Ù¸çÁú ¶§ »À ¸¶µð¸¶µð ´ç½Å²² ¼û°ÜÁø °Í Çϳªµµ ¾ø¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡¼­ ³»°¡ ¸¸µé¾îÁú ¶§ ±íÀº ¶¥¼Ó¿¡¼­ ³»°¡ ²Ù¸çÁú ¶§ »À ¸¶µð¸¶µð ´ç½Å²² ¼û°ÜÁø °Í Çϳªµµ ¾ø¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 My gebeente was vir U nie verborge toe ek in die geheim gemaak is nie, kunstig geweef in die dieptes van die aarde.
 BulVeren ¬¬¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ä¬Ú ¬à¬ä ¬´¬Ö¬Ò, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß ¬Ó ¬ä¬Ñ¬Û¬ß¬à ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ü¬å¬ã¬ß¬à ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ö¬ß ¬Ó ¬Õ¬ì¬Ý¬Ò¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Mine Ben var ikke skjult for dig, da jeg blev skabt i L©ªndom, virket i Jordens Dyb;
 GerElb1871 Nicht verhohlen war mein Gebein vor dir, als ich gemacht ward im Verborgenen, gewirkt wie ein Stickwerk in den untersten ?rtern der Erde.
 GerElb1905 Nicht verhohlen war mein Gebein vor dir, als ich gemacht ward im Verborgenen, gewirkt wie ein Stickwerk in den untersten ?rtern der Erde.
 GerLut1545 Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde.
 GerSch Mein Gebein war dir nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, gewirkt tief unten auf Erden.
 UMGreek ¥Ä¥å¥í ¥å¥ê¥ñ¥ô¥õ¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ï¥ô, ¥å¥í¥ø ¥å¥ð¥ë¥á¥ó¥ó¥ï¥ì¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ñ¥ô¥ð¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ì¥ï¥ñ¥õ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥ó¥ø¥ó¥á¥ó¥ï¥é? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?.
 ACV My frame was not hidden from thee, when I was made in secret, curiously wrought in the lowest parts of the earth.
 AKJV My substance was not hid from you, when I was made in secret, and curiously worked in the lowest parts of the earth.
 ASV My frame was not hidden from thee, When I was made in secret, And curiously wrought in the lowest parts of the earth.
 BBE My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.
 DRC My bone is not hidden from thee, which thou hast made in secret: and my substance in the lower parts of the earth.
 Darby My bones were not hidden from thee when I was made in secret, curiously wrought in the lower parts of the earth.
 ESV ([Job 10:8-10; Eccles. 11:5]) My frame was not hidden from you,when I was being made in secret,intricately woven in (Ps. 63:9) the depths of the earth.
 Geneva1599 My bones are not hid from thee, though I was made in a secret place, and facioned beneath in the earth.
 GodsWord My bones were not hidden from you when I was being made in secret, when I was being skillfully woven in an underground workshop.
 HNV My frame wasn¡¯t hidden from you,when I was made in secret,woven together in the depths of the earth.
 JPS My frame was not hidden from Thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
 Jubilee2000 My body was not hid from thee, even though [I] was made in secret [and] brought together in the lowest parts of the earth.
 LITV My bones were not hidden from You when I was made in secret; when I was woven in the depths of the earth.
 MKJV My bones were not hidden from You when I was made in secret and skillfully formed in the lowest parts of the earth.
 RNKJV My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
 RWebster My substance was not hid from thee, when I was made in secret , and skilfully formed in the lowest parts of the earth . {substance: or, strength, or, body}
 Rotherham My substance was not hid from thee,?when I was made in secret, when I was skilfully figured in the lower parts of the earth.
 UKJV My substance was not hid from you, when I was made in secret, and curiously wrought in the low parts of the earth.
 WEB My frame wasn¡¯t hidden from you,when I was made in secret,woven together in the depths of the earth.
 Webster My substance was not hid from thee when I was made in secret, [and] curiously formed in the lowest parts of the earth.
 YLT My substance was not hid from Thee, When I was made in secret, Curiously wrought in the lower part of earth.
 Esperanto Ne estis kasxitaj antaux Vi miaj ostoj, Kiam mi estis kreata en kasxiteco, Kiam mi estis formata en la profundo de la tero.
 LXX(o) (138:15) ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ê¥ñ¥ô¥â¥ç ¥ó¥ï ¥ï¥ò¥ó¥ï¥ô¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ï¥ô ¥ï ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á? ¥å¥í ¥ê¥ñ¥ô¥õ¥ç ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ó¥á¥ò¥é? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥ó¥ø¥ó¥á¥ó¥ï¥é? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø