Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 119Àå 120Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» À°Ã¼°¡ ÁÖ¸¦ µÎ·Á¿öÇÔÀ¸·Î ¶³¸ç ³»°¡ ¶Ç ÁÖÀÇ ½ÉÆÇÀ» µÎ·Á¿öÇϳªÀÌ´Ù
 KJV My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments. AYIN
 NIV My flesh trembles in fear of you; I stand in awe of your laws.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ªÀÇ ¸öÀº ´ç½ÅÀÌ ¹«¼­¿ö ¶³¸®¿É°í, ´ç½ÅÀÇ ÆÇ°áÀÌ ÀÌ ¸öÀº µÎ·Æ±â¸¸ ÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ªÀÇ ¸öÀº ´ç½ÅÀÌ ¹«¼­¿ö ¶³¸®¿É°í ´ç½ÅÀÇ ÆÇ°áÀÌ ÀÌ ¸öÀº µÎ·Æ±â¸¸ ÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 My vlees sidder van skrik vir U, en ek vrees vir u oordele.
 BulVeren ¬´¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬â¬ì¬ç¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬´¬Ö¬Ò ¬Ú ¬à¬ä ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬´¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬ñ. ¬¡¬Û¬ß
 Dan Af R©¡dsel for dig gyser mit K©ªd, og jeg frygter for dine Lovbud.
 GerElb1871 Vor deinem Schrecken schaudert mein Fleisch, und ich f?rchte mich vor deinen Gerichten. (O. Urteilen, Rechten)
 GerElb1905 Vor deinem Schrecken schaudert mein Fleisch, und ich f?rchte mich vor deinen Gerichten. (O. Urteilen, Rechten)
 GerLut1545 Ich f?rchte mich vor dir, da©¬ mir die Haut schauert, und entsetze mich vor deinen Rechten.
 GerSch Mein Fleisch schaudert aus Furcht vor dir, und ich habe Ehrfurcht vor deinen Verordnungen!
 UMGreek ¥Å¥õ¥ñ¥é¥î¥å¥í ¥ç ¥ò¥á¥ñ¥î ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç¥í.
 ACV My flesh trembles for fear of thee, and I am afraid of thy judgments.
 AKJV My flesh trembles for fear of you; and I am afraid of your judgments.
 ASV My flesh trembleth for fear of thee; And I am afraid of thy judgments.
 BBE My flesh is moved for fear of you; I give honour to your decisions.
 DRC Pierce thou my flesh with thy fear: for I am afraid of thy judgments.
 Darby My flesh shuddereth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
 ESV My flesh ([Job 4:14; Hab. 3:16]) trembles for fear of you,and I am afraid of your judgments.
 Geneva1599 My flesh trembleth for feare of thee, and I am afraide of thy iudgements.
 GodsWord My body shudders in fear of you, and I am afraid of your regulations.
 HNV My flesh trembles for fear of you.I am afraid of your judgments.AYIN
 JPS My flesh shuddereth for fear of Thee; and I am afraid of Thy judgments.
 Jubilee2000 My flesh trembles for fear of thee, and I am afraid of thy judgments.
 LITV My flesh has shivered because of Your fear; and I have feared Your judgments.
 MKJV My flesh trembles in fear of You; and I am afraid of Your judgments.
 RNKJV My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
 RWebster My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments .
 Rotherham My flesh, bristled up from dread of thee, and, of thy regulations, stand I in fear.
 UKJV My flesh trembles for fear of you; and I am afraid of your judgments.
 WEB My flesh trembles for fear of you.I am afraid of your judgments.AYIN
 Webster My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
 YLT Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!
 Esperanto De Via teruro tremas mia karno, Kaj Viajn jugxojn mi timas.
 LXX(o) (118:120) ¥ê¥á¥è¥ç¥ë¥ø¥ò¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥á? ¥ò¥á¥ñ¥ê¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ã¥á¥ñ ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø