¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 65Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±âµµ¸¦ µéÀ¸½Ã´Â ÁÖ¿© ¸ðµç À°Ã¼°¡ ÁÖ²² ³ª¾Æ¿À¸®ÀÌ´Ù |
KJV |
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come. |
NIV |
O you who hear prayer, to you all men will come. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅÀº ¿ì¸®ÀÇ ±âµµ¸¦ µé¾î ÁֽʴϴÙ. »ç¶÷ÀÌ¸é ´©±¸³ª ´ç½Å²² ³ª¾Æ°¡ Á˷νá ÀÌ·é ÀÏ ÅÐ¾î ³õÀ¸¸®´Ï, |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½ÅÀº ¿ì¸®ÀÇ ±âµµ¸¦ µé¾îÁֽʴϴÙ. »ç¶÷ÀÌ¸é ´©±¸³ª ´ç½Å²² ³ª¾Æ°¡ Á˷νá ÀÌ·é ÀÏ ÅÐ¾î ³õÀ¸¸®´Ï. |
Afr1953 |
Aan U kom 'n lofsang toe, o God, in Sion, en aan U moet die gelofte betaal word. |
BulVeren |
¬´¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬é¬å¬Ó¬Ñ¬ê ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ, ¬á¬â¬Ú ¬´¬Ö¬Ò ¬ë¬Ö ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬á¬Ý¬ì¬ä. |
Dan |
alt K©ªd kommer til dig, n?r Br©ªden tynger. |
GerElb1871 |
H?rer des Gebets! zu dir wird kommen alles Fleisch. |
GerElb1905 |
H?rer des Gebets! Zu dir wird kommen alles Fleisch. |
GerLut1545 |
Gott, man lobet dich in der Stille zu Zion und dir bezahlt man Gel?bde. |
GerSch |
Du erh?rst Gebet, darum kommt alles Fleisch zu dir! |
UMGreek |
¥Ø ¥á¥ê¥ï¥ô¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç¥í, ¥å¥é? ¥ò¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ñ¥ö¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ò¥á¥ñ¥î. |
ACV |
O thou who hear prayer, to thee all flesh shall come. |
AKJV |
O you that hear prayer, to you shall all flesh come. |
ASV |
O thou that hearest prayer, Unto thee shall all flesh come. |
BBE |
To you, O hearer of prayer, let the words of all flesh come. |
DRC |
O hear my prayer: all flesh shall come to thee. |
Darby |
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come. |
ESV |
O you who (2 Kgs. 19:20) hears prayer,to you (See Ps. 86:9) shall all flesh come. |
Geneva1599 |
Because thou hearest the prayer, vnto thee shall all flesh come. |
GodsWord |
You are the one who hears prayers. Everyone will come to you. |
HNV |
You who hear prayer,to you all men will come. |
JPS |
O Thou that hearest prayer, unto Thee doth all flesh come. |
Jubilee2000 |
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come. |
LITV |
To You who hears prayer, all flesh comes. |
MKJV |
To You who hears prayer, all flesh comes. |
RNKJV |
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come. |
RWebster |
O thou that hearest prayer , to thee shall all flesh come . |
Rotherham |
Thou hearer of prayer! Unto thee, shall all flesh come. |
UKJV |
O you that hear prayer, unto you shall all flesh come. |
WEB |
You who hear prayer,to you all men will come. |
Webster |
O thou that hearest prayer, to thee shall all flesh come. |
YLT |
Hearer of prayer, to Thee all flesh cometh. |
Esperanto |
Al Vi, kiu auxskultas pregxon, Venas cxiu karno. |
LXX(o) |
(64:3) ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ð¥á¥ò¥á ¥ò¥á¥ñ¥î ¥ç¥î¥å¥é |