성경장절 |
역대하 25장 28절 |
개역개정 |
그의 시체를 말에 실어다가 그의 조상들과 함께 유다 성읍에 장사하였더라 |
KJV |
And they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Judah. |
NIV |
He was brought back by horse and was buried with his fathers in the City of Judah. |
공동번역 |
그러나 그의 시체는 말에 실어 예루살렘으로 모셔다가 다윗성에 있는 왕실묘지에 안장하였다. |
북한성경 |
그러나 그의 시체는 말에 실어 예루살렘으로 모셔다가 다윗성에 있는 왕실묘지에 안장하였다. |
Afr1953 |
En hulle het hom op perde vervoer en hom by sy vaders begrawe in die stad van Dawid. |
BulVeren |
И го докараха на коне и го погребаха при бащите му в юдовия град. |
Dan |
S? løftede man ham op p? Heste og jordede ham hos hans Fædre i Davidsbyen. |
GerElb1871 |
Und sie luden ihn auf Rosse und begruben ihn bei seinen V?tern in der Stadt Judas. (And. l.: Davids) |
GerElb1905 |
Und sie luden ihn auf Rosse und begruben ihn bei seinen V?tern in der Stadt Judas. (And. l.: Davids) |
GerLut1545 |
Und sie brachten ihn auf Rossen und begruben ihn bei seinen V?tern in der Stadt Judas. |
GerSch |
Man brachte ihn aber auf Pferden und begrub ihn bei seinen V?tern in der Hauptstadt Judas. |
UMGreek |
Και εφεραν αυτον επι ιππων, και εθαψαν αυτον μετα των πατερων αυτου εν πολει Ιουδα. |
ACV |
And they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Judah. |
AKJV |
And they brought him on horses, and buried him with his fathers in the city of Judah. |
ASV |
And they brought him upon horses, and buried him with his fathers in (1) the city of Judah. (1) In 2 Ki 14:20 the city of David ) |
BBE |
And they took his body on horseback and put it into the earth with his fathers in the town of David. |
DRC |
And they brought him back upon horses, and buried him with his fathers in the city of David. |
Darby |
And they brought him on horses, and buried him with his fathers in the city of Judah. |
ESV |
And they brought him upon horses, and he was buried with his fathers in the city of David. (Hebrew of Judah) |
Geneva1599 |
And they brought him vpon horses, and buried him with his fathers in the citie of Iudah. |
GodsWord |
They brought him back by horse and buried him in the city of Judah with his ancestors. |
HNV |
They brought him on horses, and buried him with his fathers in the city of Judah. |
JPS |
And they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Judah. |
Jubilee2000 |
And they brought him upon horses and buried him with his fathers in the city of Judah.: |
LITV |
And they lifted him up on the horses, and buried him with his fathers in the city of Judah. |
MKJV |
And they brought him on horses and buried him with his fathers in the city of Judah. |
RNKJV |
And they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Judah. |
RWebster |
And they brought him upon horses , and buried him with his fathers in the city of Judah . {Judah: that is, the city of David} |
Rotherham |
And they brought him on horses,-and buried him with his fathers, in the city of Judah. |
UKJV |
And they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Judah. |
WEB |
They brought him on horses, and buried him with his fathers in the city of Judah. |
Webster |
And they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Judah. |
YLT |
and lift him up on the horses, and bury him with his fathers in the city of Judah. |
Esperanto |
Kaj oni venigis lin sur cxevaloj kaj enterigis lin kun liaj patroj en la urbo de Judujo. |
LXX(o) |
και ανελαβον αυτον επι των ιππων και εθαψαν αυτον μετα των πατερων αυτου εν πολει δαυιδ |