Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 9Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ¿ì¸®°¡ »ç¶÷ÀÇ ½Ãü·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ºÎÁ¤ÇÏ°Ô µÇ¾ú°Å´Ï¿Í ¿ì¸®¸¦ ±ÝÁöÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ°ú ÇÔ²² Á¤ÇÑ ±âÀÏ¿¡ ¿©È£¿Í²² Çå¹°À» µå¸®Áö ¸øÇÏ°Ô ÇϽÉÀº ¾îÂîÇÔÀÌ´ÏÀ̱î
 KJV And those men said unto him, We are defiled by the dead body of a man: wherefore are we kept back, that we may not offer an offering of the LORD in his appointed season among the children of Israel?
 NIV and said to Moses, "We have become unclean because of a dead body, but why should we be kept from presenting the LORD'S offering with the other Israelites at the appointed time?"
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "¿ì¸®´Â ½Ãü¿¡ ´ê¾Æ ºÎÁ¤À» ÅÀ½À´Ï´Ù. ±×·¸´Ù°í ÇØ¼­ ¿ì¸®°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ¸·Î¼­ ÀÌ Á¤ÇØÁø ³¯ ¾ßÈѲ² ¿¹¹°À» ¹ÙÄ¡Áö ¸øÇÑ´ë¼­¾ß µÇ°Ú½À´Ï±î ?"
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ·Ú¿´´Ù. ¡¶¿ì¸®´Â ½Ãü¿¡ ´ê¾Æ ºÎÁ¤À» ÅÀ½À´Ï´Ù. ±×·¸´Ù°í ÇØ¼­ ¿ì¸®°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ¸·Î¼­ ÀÌ Á¤ÇØÁø ³¯ ¿©È£¿Í²² ·Ê¹°À» ¹ÙÄ¡Áö ¸øÇѵ¥¼­¾ß µÇ°Ú½À´Ï±î.¡·
 Afr1953 en die manne het vir hom ges?: Ons is onrein deur die lyk van 'n mens; waarom moet ons te kort gedoen word, dat ons die offer van die HERE nie op die bepaalde tyd onder die kinders van Israel sou bring nie?
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬¯¬Ú¬Ö ¬ã¬Þ¬Ö ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ú ¬á¬à¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬à ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬à ¬ä¬ñ¬Ý¬à; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ú ¬ã¬á¬Ú¬â¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬ß¬Ñ ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö?
 Dan og sagde til ham: "Vi er blevet urene ved et Lig; hvorfor skal det da v©¡re os forment at fremb©¡re HERRENs Offergave til den fastsatte Tid sammen med de andre Israelitter?"
 GerElb1871 Und diese M?nner sprachen zu ihm: Wir sind unrein wegen der Leiche eines Menschen; warum sollen wir verk?rzt werden, da©¬ wir die Opfergabe Jehovas nicht zur bestimmten Zeit in der Mitte der Kinder Israel darbringen?
 GerElb1905 Und diese M?nner sprachen zu ihm: Wir sind unrein wegen der Leiche eines Menschen; warum sollen wir verk?rzt werden, da©¬ wir die Opfergabe Jehovas nicht zur bestimmten Zeit in der Mitte der Kinder Israel darbringen?
 GerLut1545 und sprachen zu ihm: Wir sind unrein ?ber einem toten Menschen; warum sollen wir geringer sein, da©¬ wir unsere Gabe dem HERRN nicht bringen m?ssen zu seiner Zeit unter den Kindern Israel?
 GerSch Wir sind unrein von einem entseelten Menschen. Warum sollen wir zu kurz kommen, da©¬ wir des HERRN Opfergabe nicht herzubringen d?rfen unter den Kindern Israel zur bestimmten Zeit?
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥Ç¥ì¥å¥é? ¥å¥é¥ì¥å¥è¥á ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï¥é ¥á¥ð¥ï ¥í¥å¥ê¥ñ¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥å¥ì¥ð¥ï¥ä¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ø¥ì¥å¥í ¥ó¥ï ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë;
 ACV and those men said to him, We are unclean by reason of the dead body of a man. Why are we kept back, that we may not offer the oblation of LORD in its appointed season among the sons of Israel?
 AKJV And those men said to him, We are defiled by the dead body of a man: why are we kept back, that we may not offer an offering of the LORD in his appointed season among the children of Israel?
 ASV and those men said unto him, We are unclean by reason of the dead body of a man: wherefore are we kept back, that we may not offer the oblation of Jehovah in its appointed season among the children of Israel?
 BBE And these men said to him, We have been made unclean by the dead body of a man; why may we not make the offering of the Lord at the regular time among the children of Israel?
 DRC Said to them: We are unclean by occasion of the soul of a man. Why are we kept back that we may not offer in its season the offering to the Lord among the children of Israel?
 Darby And those men said to him, We are unclean by reason of the dead body of a man: why are we kept back, that we may not present the offering of Jehovah at its set time among the children of Israel?
 ESV And those men said to him, We are unclean through touching a dead body. Why are we kept from bringing the Lord's (ver. 13) offering at its appointed time among the people of Israel?
 Geneva1599 And those men said vnto him, We are defiled by a dead man: wherefore are wee kept backe that we may not offer an offering vnto the Lord in the time thereunto appointed among the children of Israel?
 GodsWord and said, "We are unclean because we touched a dead body. Why won't you let us bring our offerings to the LORD at the same time the rest of the Israelites bring their offerings?"
 HNV Those men said to him, ¡°We are unclean because of the dead body of a man. Why are we kept back, that we may not offer the offeringof the LORD in its appointed season among the children of Israel?¡±
 JPS And those men said unto him: 'We are unclean by the dead body of a man; wherefore are we to be kept back, so as not to bring the offering of the LORD in its appointed season among the children of Israel?'
 Jubilee2000 and those men said unto him, We [are] defiled by the dead body of a man; why are we kept back, that we may not offer an offering of the LORD in his [appointed] season among the sons of Israel?
 LITV And those men said to him, We are defiled by the body of a man. Why are we restrained so as not to be able to offer the offering of Jehovah in its appointed season, in the midst of the sons of Israel?
 MKJV And those men said to him, We are defiled by the dead body of a man. Why are we kept back that we may not offer an offering of the LORD in its appointed time among the sons of Israel?
 RNKJV And those men said unto him, We are defiled by the dead body of a man: wherefore are we kept back, that we may not offer an offering of ???? in his appointed season among the children of Israel?
 RWebster And those men said to him, We are defiled by the dead body of a man : why are we kept back , that we may not offer an offering of the LORD in its appointed season among the children of Israel ?
 Rotherham Then said those men unto him, We, are unclean by a dead person,?wherefore should we become of less esteem for want of offering the oblation of Yahweh in its appointed season, in the midst of the sons of Israel?
 UKJV And those men said unto him, We are defiled by the dead body of a man: wherefore are we kept back, that we may not offer an offering of the LORD in his appointed season among the children of Israel?
 WEB Those men said to him, ¡°We are unclean because of the dead body of a man. Why are we kept back, that we may not offer the offeringof Yahweh in its appointed season among the children of Israel?¡±
 Webster And those men said to him, We [are] defiled by the dead body of a man: why are we kept back, that we may not offer an offering of the LORD in its appointed season among the children of Israel?
 YLT and those men say unto him, `We are defiled by the body of a man; why are we withheld so as not to bring near the offering of Jehovah in its appointed season, in the midst of the sons of Israel?'
 Esperanto kaj tiuj homoj diris al li:Ni estas malpuraj pro ektusxo de mortinta homo; kial ni estu esceptataj, ke ni ne alportu la oferon al la Eternulo en gxia tempo inter la Izraelidoj?
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á¥í ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ç¥ì¥å¥é? ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï¥é ¥å¥ð¥é ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ï¥ô¥í ¥ô¥ò¥ó¥å¥ñ¥ç¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥í¥å¥ã¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø