¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 4Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ë °ð ±× ¼Û¾ÆÁöÀÇ Àüü¸¦ Áø¿µ ¹Ù±ù Àç ¹ö¸®´Â °÷ÀÎ Á¤°áÇÑ °÷À¸·Î °¡Á®´Ù°¡ ºÒ·Î ³ª¹« À§¿¡¼ »ç¸£µÇ °ð Àç ¹ö¸®´Â °÷¿¡¼ ºÒ»ç¸¦Áö´Ï¶ó |
KJV |
Even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire: where the ashes are poured out shall he be burnt. |
NIV |
that is, all the rest of the bull--he must take outside the camp to a place ceremonially clean, where the ashes are thrown, and burn it in a wood fire on the ash heap. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¼ö¼ÒÀÇ ³ª¸ÓÁö ÀüºÎ´Â ÁøÁö ¹Û ±ú²ýÇÑ °÷¿¡ ÀÖ´Â Àí´õ¹Ì·Î ³»¾î´Ù°¡ Àí´õ¹Ì À§¿¡ ÇÇ¿î ÀåÀÛºÒ¿¡ Å¿ö¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¼ö¼ÒÀÇ ³ª¸ÓÁö ÀüºÎ´Â ÁøÁö¹Û ±ú²ýÇÑ °÷¿¡ ÀÖ´Â Àç´õ¹Ì·Î ³»¿©´Ù°¡ Àç´õ¹Ì¿ì¿¡ ÇÇ¿î ÀåÀÛºÒ¿¡ Å¿ö¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
die hele bul moet hy buitekant die laer uitbring op 'n rein plek waar die as uitgegooi word, en hy moet hom op hout met vuur verbrand; op die plek waar die as uitgegooi word, moet hy verbrand word. |
BulVeren |
¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ð¬ß¬Ö¬è ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬ß ¬à¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬ã¬Ú¬á¬Ó¬Ñ ¬á¬Ö¬á¬Ö¬Ý¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ñ ¬ã ¬à¬Ô¬ì¬ß. ¬¬¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬ã¬Ú¬á¬Ó¬Ñ ¬á¬Ö¬á¬Ö¬Ý¬ä¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú. |
Dan |
hele Tyren skal han bringe uden for Lejren til et urent Sted, til Askedyngen, og br©¡nde den p? et B?l af Br©¡nde; oven p? Aske; dyngen skal den br©¡ndes. |
GerElb1871 |
den ganzen Farren soll er (O. man) hinausbringen au©¬erhalb des Lagers an einen reinen Ort, nach dem Schutthaufen der Fettasche, und soll ihn auf Holzscheiten mit Feuer verbrennen; auf dem Schutthaufen der Fettasche soll er verbrannt werden. |
GerElb1905 |
den ganzen Farren soll er (O. man) hinausbringen au©¬erhalb des Lagers an einen reinen Ort, nach dem Schutthaufen der Fettasche, und soll ihn auf Holzscheiten mit Feuer verbrennen; auf dem Schutthaufen der Fettasche soll er verbrannt werden. |
GerLut1545 |
das soll er alles hinausf?hren au©¬er dem Lager an eine reine St?tte, da man die Asche hinsch?ttet, und soll's verbrennen auf dem Holz mit Feuer. |
GerSch |
kurz den ganzen Farren soll man hinaus vor das Lager f?hren, an einen reinen Ort, wohin man die Asche zu sch?tten pflegt, und ihn bei einem Holzfeuer verbrennen; am Aschenplatz soll er verbrannt werden. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥å¥î¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í, ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ö¥ô¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥ò¥ó¥á¥ê¥ó¥ç, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥î¥ô¥ë¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ö¥ô¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥ò¥ó¥á¥ê¥ó¥ç, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ô¥è¥ç. |
ACV |
even the whole bullock he shall carry forth outside the camp to a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire. It shall be burnt where the ashes are poured out. |
AKJV |
Even the whole bullock shall he carry forth without the camp to a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire: where the ashes are poured out shall he be burnt. |
ASV |
even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire: where the ashes are poured out shall it be burnt. |
BBE |
All the ox, he is to take away outside the circle of the tents into a clean place where the burned waste is put, and there it is to be burned on wood with fire. |
DRC |
And the rest of the body he shall carry forth without the camp into a clean place where the ashes are wont to be poured out, and he shall burn them upon a pile of wood, they shall be burnt in the place where the ashes are poured out. |
Darby |
even the whole bullock shall he carry forth outside the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire; where the ashes are poured out shall it be burnt. |
ESV |
all the rest of the bull?he shall carry (ch. 6:11; 10:4, 5; 14:3; 16:27; 24:14, 23; Ex. 29:14; 33:7) outside the camp to a clean place, to the ash heap, and shall (Heb. 13:11) burn it up on a fire of wood. On the ash heap it shall be burned up. |
Geneva1599 |
So he shall cary the whole bullocke out of the host vnto a cleane place, where the ashes are powred, and shall burne him on ye wood in the fire: where ye ashes are cast out, shall he be burnt. |
GodsWord |
to a clean place outside the camp where the ashes are dumped. He will burn it there on a wood fire. |
HNV |
even the whole bull shall he carry forth outside the camp to a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on woodwith fire. Where the ashes are poured out it shall be burned. |
JPS |
even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire; where the ashes are poured out shall it be burnt. |
Jubilee2000 |
even the whole bullock he shall carry forth outside the camp unto a clean place, where the [ashes with the burnt] fat are poured out and burn it on the wood with fire, where the [ashes with the burnt] fat are poured out shall it be burnt. |
LITV |
he shall bring out all the bullock to the outside of the camp, to a clean place, to the place of the pouring of ashes; and he shall burn it on the wood with fire; it shall be burned at the place of pouring of ashes. |
MKJV |
even the whole bull shall he carry forth outside the camp to a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on the wood with fire. It shall be burned where the ashes are poured out. |
RNKJV |
Even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire: where the ashes are poured out shall he be burnt. |
RWebster |
Even the whole bull shall he carry forth outside the camp to a clean place , where the ashes are poured out , and burn him on the wood with fire : where the ashes are poured out shall he be burnt . {without...: Heb. to without the camp} {where...: Heb. at the pouring out of the ashes} |
Rotherham |
he shall take forth the entire bullock?unto the outside of the camp, unto a clean place unto the outpoured heap of fat-ashes, and shall burn it up on wood in the fire,?upon the outpoured heap of fat-ashes, shall it be burned up. |
UKJV |
Even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire: where the ashes are poured out shall he be burnt. |
WEB |
even the whole bull shall he carry forth outside the camp to a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on woodwith fire. Where the ashes are poured out it shall be burned. |
Webster |
Even the whole bullock shall he carry forth without the camp to a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire: where the ashes are poured out shall he be burnt. |
YLT |
he hath even brought out the whole bullock unto the outside of the camp, unto a clean place, unto the place of the pouring out of the ashes, and he hath burnt it on the wood with fire; beside the place of the pouring out of the ashes it is burnt. |
Esperanto |
la tutan bovidon li elportu ekster la tendaron sur puran lokon, kien oni sxutas la cindron, kaj li forbruligu tion sur ligno per fajro; sur la cindrejo tio estu forbruligata. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ï¥é¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥å¥î¥ø ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥ï¥ë¥ç? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í ¥ï¥ô ¥å¥ê¥ö¥å¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ð¥ï¥ä¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ô¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥î¥ô¥ë¥ø¥í ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥å¥ê¥ö¥ô¥ò¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ò¥ð¥ï¥ä¥é¥á? ¥ê¥á¥ô¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é |