|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 4Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¼ö¼Û¾ÆÁöÀÇ °¡Á×°ú ±× ¸ðµç °í±â¿Í ±×°ÍÀÇ ¸Ó¸®¿Í Á¤°ÀÌ¿Í ³»Àå°ú |
KJV |
And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung, |
NIV |
But the hide of the bull and all its flesh, as well as the head and legs, the inner parts and offal-- |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼ö¼Ò °¡Á×°ú ±× ¸ðµç »ìÄÚ±â, ¸Ó¸®, ´Ù¸®, ³»ÀåÀÇ ¶Ë°ú ÇÔ²² |
ºÏÇѼº°æ |
¼ö¼Ò °¡Á×°ú ±× ¸ðµç »ì°í±â, ¸Ó¸®, ´Ù¸®, ³»ÀåÀÇ ¶Ë°ú ÇÔ²² |
Afr1953 |
Maar die vel van die bul en al sy vleis met die kop en die pote en die binnegoed en die mis |
BulVeren |
¬¡ ¬Ü¬à¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ð¬ß¬Ö¬è¬Ñ, ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Þ¬Ö¬ã¬à ¬ã ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬Ú ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö¬ê¬ß¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬Ø¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, |
Dan |
Men Tyrens Hud og alt dens K©ªd tillige med dens Hoved, Skinneben, Indvolde og Skarn, |
GerElb1871 |
Und die Haut des Farren und all sein Fleisch samt seinem Kopfe und seinen Schenkeln und seinem Eingeweide und seinem Mist: |
GerElb1905 |
Und die Haut des Farren und all sein Fleisch samt seinem Kopfe und seinen Schenkeln und seinem Eingeweide und seinem Mist: |
GerLut1545 |
Aber das Fell des Farren mit allem Fleisch, samt dem Kopf, und Schenkel und das Eingeweide und den Mist, |
GerSch |
Aber das Fell des Farren und all sein Fleisch samt seinem Kopf, seinen Schenkeln, seinen Eingeweiden und seinem Mist, |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥ê¥ñ¥å¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ä¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥í¥ó¥ï¥ò¥è¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥ð¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
ACV |
And the skin of the bullock, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its innards, and its dung, |
AKJV |
And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung, |
ASV |
And the skin of the bullock, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inwards, and its dung, |
BBE |
And the skin of the ox and all its flesh, with its head and its legs and its inside parts and its waste, |
DRC |
But the skin and all the flesh with the head and the feet and the bowels and the dung, |
Darby |
And the skin of the bullock, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inwards, and its dung, |
ESV |
But (ch. 9:11; Ex. 29:14; Num. 19:5) the skin of the bull and all its flesh, with its head, its legs, its entrails, and its dung? |
Geneva1599 |
But the skinne of the bullocke, and all his flesh, with his heade, and his legs, and his inwardes, and his dung shall he beare out. |
GodsWord |
Then he will take the entire bull (the skin, meat, head, legs, internal organs, and excrement) |
HNV |
The bull¡¯s skin, all its flesh, with its head, and with its legs, its innards, and its dung, |
JPS |
But the skin of the bullock, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inwards, and its dung, |
Jubilee2000 |
And the skin of the bullock and all its flesh, with its head and with its legs, and his intestines and his dung, |
LITV |
And the skin of the bullock, and all its flesh with its head, and with its legs, and the inward parts, and its dung, |
MKJV |
And the skin of the young bull, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inward parts, and its dung, |
RNKJV |
And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung, |
RWebster |
And the skin of the bull , and all his flesh , with his head , and with his legs , and his inwards , and his dung , |
Rotherham |
But, as for the skin of the bullock and all its flesh with its head and with its legs,?and its inwards, and its dung, |
UKJV |
And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung, |
WEB |
The bull¡¯s skin, all its flesh, with its head, and with its legs, its innards, and its dung, |
Webster |
And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung, |
YLT |
`And the skin of the bullock, and all its flesh, besides its head, and besides its legs, and its inwards, and its dung-- |
Esperanto |
Kaj la felon de la bovido kaj gxian tutan viandon kun gxia kapo kaj kruroj kaj gxiajn internajxojn kaj malpurajxon, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ò¥á¥ñ¥ê¥á ¥ò¥ô¥í ¥ó¥ç ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ê¥ñ¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥ê¥ï¥é¥ë¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥ê¥ï¥ð¥ñ¥ø |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|