Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 30Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â »óµî ÇâǰÀ» °¡ÁöµÇ ¾×ü ¸ô¾à ¿À¹é ¼¼°Ö°ú ±× ¹Ý¼öÀÇ Çâ±â·Î¿î À°°è À̹é¿À½Ê ¼¼°Ö°ú Çâ±â·Î¿î âÆ÷ À̹é¿À½Ê ¼¼°Ö°ú
 KJV Take thou also unto thee principal spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty shekels, and of sweet calamus two hundred and fifty shekels,
 NIV "Take the following fine spices: 500 shekels of liquid myrrh, half as much (that is, 250 shekels) of fragrant cinnamon, 250 shekels of fragrant cane,
 °øµ¿¹ø¿ª `³Ê´Â Á¦ÀÏ ÁÁÀº Çâ·á¸¦ ÀÌ·¸°Ô ±¸ÇØ µé¿©¶ó. ³ª¹«¿¡¼­ ³ª¿Í ¾û±ä ¸ô¾àÀ» ¿À¹é ¼¼°Ö, Çâ±â ÁÁÀº À°°èÇâÀ» ±× Àý¹ÝÀÎ ÀÌ¹é ¿À½Ê ¼¼°Ö, Çâ±â ÁÁÀº ÇâÃÊ ÁٰŸ®¸¦ ÀÌ¹é ¿À½Ê ¼¼°Ö,
 ºÏÇѼº°æ ¡¶³Ê´Â Á¦ÀÏ ÁÁÀº Çâ·á¸¦ ÀÌ·¸°Ô ±¸Çص鿩¶ó. ³ª¹«¿¡¼­ ³ª¿Í ¾ûŲ ¸ô¾àÀ» 500 ¼¼°Ö, Çâ±â ÁÁÀº À°°èÇâÀ» ±× Àý¹ÝÀÎ 250 ¼¼°Ö, Çâ±â ÁÁÀº ÇâÃÊ ÁٰŸ®¸¦ 250 ¼¼°Ö,
 Afr1953 En jy, neem vir jou van die beste speserye: vyf honderd sikkels fyn mirre en die helfte soveel geurige kaneel, twee honderd en vyftig sikkels, en twee honderd en vyftig sikkels geurige kalmoes
 BulVeren ¬£¬Ù¬Ö¬Þ¬Ú ¬ã¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ñ¬â¬à¬Þ¬Ñ¬ä¬Ú: ¬à¬ä ¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ñ ¬ã¬Þ¬Ú¬â¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬ä¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬ã¬Ú¬Ü¬ì¬Ý¬Ñ, ¬à¬ä ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬å¬ç¬Ñ¬ß¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ß¬Ö¬Ý¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Õ¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ã¬Ú¬Ü¬ì¬Ý¬Ñ, ¬à¬ä ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬å¬ç¬Ñ¬ß¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬ì¬ã¬ä¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ã¬Ú¬Ü¬ì¬Ý¬Ñ,
 Dan Du skal tage dig vellugtende Stoffer af den bedste Slags, 500 Sekel ©¡del Myrra, halvt s? meget. 250 Sekel, vellugtende Kanelbark, 250 Sekel vellugtende Kalmus
 GerElb1871 Und du, nimm dir die besten Gew?rze: von selbst ausgeflossene Myrrhe 500 Sekel, und w?rzigen Zimmet die H?lfte davon, 250, und W?rzrohr 250,
 GerElb1905 Und du, nimm dir die besten Gew?rze: von selbst ausgeflossene Myrrhe f?nfhundert Sekel, und w?rzigen Zimmet die H?lfte davon, zweihundertf?nfzig, und W?rzrohr zweihundertf?nfzig,
 GerLut1545 Nimm zu dir die besten Spezereien, die edelsten Myrrhen, f?nfhundert (Sekel), und Zinnamet, die H?lfte so viel, zweihundertundf?nfzig, und Kalmus, auch zweihundertundf?nfzig,
 GerSch Nimm dir wohlriechende, auserlesene Spezereien: f?nfhundert Schekel selbstausgeflossene Myrrhen und halb so viel Zimmet, also zweihundertundf?nfzig, und wohlriechenden Kalmus, auch zweihundertundf?nfzig,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥ë¥á¥â¥å ¥å¥é? ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ê¥ë¥å¥ê¥ó¥á ¥á¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥á, ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥á? ¥ò¥ì¥ô¥ñ¥í¥ç? ¥ð¥å¥í¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥ô? ¥ò¥é¥ê¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ø¥ä¥ï¥ô? ¥ê¥é¥í¥í¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥ô ¥ç¥ì¥é¥ò¥ô ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥ô? ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ø¥ä¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥ô? ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á,
 ACV Take thou also to thee the chief spices: of flowing myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty, and of sweet calamus two hundred and fifty,
 AKJV Take you also to you principal spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty shekels, and of sweet calamus two hundred and fifty shekels,
 ASV Take thou also unto thee the chief spices: of flowing myrrh five hundred shekels , and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty, and of sweet calamus two hundred and fifty,
 BBE Take the best spices, five hundred shekels' weight of liquid myrrh, and of sweet cinnamon half as much, that is, two hundred and fifty shekels, and two hundred and fifty shekels of sweet calamus,
 DRC Saying: Take spices, of principal and chosen myrrh five hundred sicles, and of cinnamon half so much, that is, two hundred and fifty sicles, of calamus in like manner two hundred and fifty.
 Darby And thou, take best spices--of liquid myrrh five hundred shekels , and of sweet cinnamon the half--two hundred and fifty, and of sweet myrtle two hundred and fifty,
 ESV Take the (Song 4:14; Ezek. 27:22) finest spices: of liquid myrrh 500 shekels, and of sweet-smelling cinnamon half as much, that is, 250, and 250 of (Ezek. 27:19) aromatic cane,
 Geneva1599 Take thou also vnto thee, principall spices of the most pure myrrhe fiue hundreth shekels, of sweete cinamon halfe so much, that is, two hundreth and fiftie, and of sweete calamus, two hundreth, and fiftie:
 GodsWord "Take the finest spices: 12 pounds of powdered myrrh half as much, that is, 6 pounds of fragrant cinnamon 6 pounds of fragrant cane
 HNV ¡°Also take fine spices: of liquid myrrh, five hundred shekels; and of fragrant cinnamon half as much, even two hundred and fifty;and of fragrant cane, two hundred and fifty;
 JPS 'Take thou also unto thee the chief spices, of flowing myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty, and of sweet calamus two hundred and fifty,
 Jubilee2000 Thou must take unto thee of the principal spices: of excellent myrrh five hundred [shekels] and of aromatic cinnamon half so much, [even] two hundred and fifty [shekels], and of aromatic calamus two hundred and fifty [shekels],
 LITV And you take spices for yourself, the best, five hundred of pure myrrh, and its half of spicy cinnamon, two hundred and fifty shekels , and two hundred and fifty of aromatic calamus;
 MKJV Take also to you principal spices, five hundred shekels of pure myrrh, and half as much of sweet cinnamon, even two hundred and fifty shekels , and two hundred and fifty shekels of sweet calamus,
 RNKJV Take thou also unto thee principal spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty shekels, and of sweet calamus two hundred and fifty shekels,
 RWebster Take thou also to thee principal spices , of pure myrrh five hundred shekels , and of sweet cinnamon half as much , even two hundred and fifty shekels , and of sweet calamus two hundred and fifty shekels ,
 Rotherham Thou, therefore, take to thee?principal spices,?self-flowing myrrh, five hundred, and fragrant cinnamon, half as much, two hundred and fifty, and, fragrant cane, two hundred and fifty;
 UKJV Take you also unto you principal spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty shekels, and of sweet calamus two hundred and fifty shekels,
 WEB ¡°Also take fine spices: of liquid myrrh, five hundred shekels; and of fragrant cinnamon half as much, even two hundred and fifty;and of fragrant cane, two hundred and fifty;
 Webster Take thou also to thee principal spices, of pure myrrh five hundred [shekels], and of sweet cinnamon half as much, [even] two hundred and fifty [shekels], and of sweet calamus two hundred and fifty [shekels],
 YLT `And thou, take to thyself principal spices, wild honey five hundred shekels ; and spice-cinnamon, the half of that, two hundred and fifty; and spice-cane two hundred and fifty;
 Esperanto Prenu al vi plej bonajn aromajxojn:da bonodora mirho kvincent siklojn, kaj da aroma cinamo duonon de tio, ducent kvindek, kaj da aroma kano ducent kvindek,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥ë¥á¥â¥å ¥ç¥ä¥ô¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥á¥í¥è¥ï? ¥ò¥ì¥ô¥ñ¥í¥ç? ¥å¥ê¥ë¥å¥ê¥ó¥ç? ¥ð¥å¥í¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥ô? ¥ò¥é¥ê¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ê¥é¥í¥í¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥ô ¥å¥ô¥ø¥ä¥ï¥ô? ¥ó¥ï ¥ç¥ì¥é¥ò¥ô ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥ô? ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥ï¥ô ¥å¥ô¥ø¥ä¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥ô? ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø