Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 16Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶ÇÇÑ Á¦Àڵ鿡°Ô À̸£½ÃµÇ ¾î¶² ºÎÀÚ¿¡°Ô ûÁö±â°¡ Àִµ¥ ±×°¡ ÁÖÀÎÀÇ ¼ÒÀ¯¸¦ ³¶ºñÇÑ´Ù´Â ¸»ÀÌ ±× ÁÖÀο¡°Ô µé¸°Áö¶ó
 KJV And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods.
 NIV Jesus told his disciples: "There was a rich man whose manager was accused of wasting his possessions.
 °øµ¿¹ø¿ª [¾àÀº ûÁö±â] ¿¹¼ö²²¼­ Á¦Àڵ鿡°Ô ¶Ç ¸»¾¸Çϼ̴Ù. `¾î¶² ºÎÀÚ°¡ ûÁö±â ÇÑ »ç¶÷À» µÎ¾ú´Âµ¥ ÀÚ±â Àç»êÀ» ±× ûÁö±â°¡ ³¶ºñÇÑ´Ù´Â ¸»À» µè°í
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­´Â Á¦Àڵ鿡°Ô ¶Ç ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¾î¶² ºÎÀÚ°¡ ûÁö±â ÇÑ »ç¶÷À» µÎ¾ú´Âµ¥ ÀÚ±â Àç»êÀ» ±× ûÁö±â°¡ ¶ûºñÇÑ´Ù´Â ¸»À» µè°í
 Afr1953 En Hy het ook aan sy dissipels ges?: Daar was 'n ryk man wat 'n bestuurder gehad het; en hy is by hom aangeklaag as een wat sy besittings verkwis.
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬à¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú: ¬¦¬Õ¬Ú¬ß ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ¬ê ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬à¬Û¬ß¬Ú¬Ü, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬à¬Ò¬Ó¬Ú¬ß¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬é¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬Ú¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬Ý ¬Ú¬Þ¬à¬ä¬Ñ ¬Þ¬å.
 Dan Men han sagde ogs? til Disciplene: "Der var en rig Mand, som havde en Husholder, og denne blev angiven for ham som en, der ©ªdte hans Ejendom.
 GerElb1871 Er sprach aber auch zu seinen J?ngern: Es war ein gewisser reicher Mann, der einen Verwalter hatte; und dieser wurde bei ihm angeklagt, als verschwende er seine Habe.
 GerElb1905 Er sprach aber auch zu seinen J?ngern: Es war ein gewisser reicher Mann, der einen Verwalter hatte; und dieser wurde bei ihm angeklagt, als verschwende er seine Habe.
 GerLut1545 Er sprach aber auch zu seinen J?ngern: Es war ein reicher Mann, der hatte einen Haushalter; der ward vor ihm ber?chtiget, als h?tte er ihm seine G?ter umgebracht.
 GerSch Er sagte aber auch zu den J?ngern: Es war ein reicher Mann, der hatte einen Haushalter; und dieser wurde bei ihm verklagt, da©¬ er ihm seine G?ter verschleudere.
 UMGreek ¥Å¥ë¥å¥ã¥å ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥á¥è¥ç¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥Ç¥ó¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ó¥é? ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥ï?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥é¥ö¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í¥ï¥ì¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ó¥ç¥ã¥ï¥ñ¥ç¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ø? ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥æ¥ø¥í ¥ó¥á ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And he also said to his disciples, There was a certain rich man who had a manager, and this man was accused to him as squandering things possessed by him.
 AKJV And he said also to his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused to him that he had wasted his goods.
 ASV And he said also unto the disciples, There was a certain rich man, who had a steward; and the same was accused unto him that he was wasting his goods.
 BBE And another time he said to the disciples, There was a certain man of great wealth who had a servant; and it was said to him that this servant was wasting his goods.
 DRC AND he said also to his disciples: There was a certain rich man who had a steward: and the same was accused unto him, that he had wasted his goods.
 Darby And he said also to his disciples, There was a certain rich man who had a steward, and *he* was accused to him as wasting his goods.
 ESV The Parable of the Dishonest ManagerHe also said to the disciples, There was a rich man who had (ch. 12:42) a manager, and charges were brought to him that this man was wasting his possessions.
 Geneva1599 And he sayde also vnto his disciples, There was a certaine riche man, which had a stewarde, and he was accused vnto him, that he wasted his goods.
 GodsWord Then Jesus said to his disciples, "A rich man had a business manager. The manager was accused of wasting the rich man's property.
 HNV He also said to his disciples, ¡°There was a certain rich man who had a manager. An accusation was made to him that thisman was wasting his possessions.
 JPS
 Jubilee2000 And he said also unto his disciples, There was a certain rich man who had a steward, and the same was accused unto him that he had wasted his goods.
 LITV And He also said to His disciples, A certain man was rich; and he had a steward, and this one was accused to him as wasting his goods.
 MKJV And He also said to His disciples, There was a certain rich man who had a steward. And he was accused to him, that he had wasted his goods.
 RNKJV And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods.
 RWebster And he said also to his disciples , There was a certain rich man , who had a steward ; and the same was accused to him that he had wasted his goods .
 Rotherham And he went on to say, unto his disciples also,?There was, a certain rich man, who had a steward, and, the same, was accused to him as squandering his goods.
 UKJV And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods.
 WEB He also said to his disciples, ¡°There was a certain rich man who had a manager. An accusation was made to him that thisman was wasting his possessions.
 Webster And he said also to his disciples, There was a certain rich man who had a steward; and the same was accused to him that he had wasted his goods.
 YLT And he said also unto his disciples, `A certain man was rich, who had a steward, and he was accused to him as scattering his goods;
 Esperanto Kaj li diris ankaux al siaj discxiploj:Estis unu ricxa homo, kiu havis administranton; kaj cxi tiu estis denuncita al li, ke li disperdas lian havon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø