Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 1Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¶Ç ³» ¼ÕÀ» ³×°Ô µ¹·Á ³× Â±â¸¦ Àí¹°·Î ¾ÄµíÀÌ ³ì¿© û°áÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ³× È¥Àâ¹°À» ´Ù Á¦ÇÏ¿© ¹ö¸®°í
 KJV And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:
 NIV I will turn my hand against you; I will thoroughly purge away your dross and remove all your impurities.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ¼ÕÀ» µ¹·Á ³ÊÀÇ Â±â´Â ¿ë±¤·Î¿¡ ³ì¿© ³»°í ³³Àº ¸ðµÎ °È¾î ³»¾î ³Ê¸¦ ¼ø°áÇÏ°Ô Çϸ®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ¼ÕÀ» µ¹·Á ³ÊÀÇ Â±â´Â ¿ë±¤·Î¿¡ ³ì¿©³»°í ³³Àº ¸ðµÎ °È¾î³»¿© ³Ê¸¦ ¼ø°áÇÏ°Ô Çϸ®¶ó.
 Afr1953 En Ek sal my hand teen jou uitstrek en jou skuim soos met loog uitsuiwer en al jou looddele wegneem.
 BulVeren ¬ª ¬ë¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬é¬Ú¬ã¬ä¬ñ ¬ê¬Ý¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã ¬Ý¬å¬Ô¬Ñ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Õ¬Ö¬Ý¬ñ ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ö¬ã.
 Dan Jeg vender min H?nd imod dig, renser ud dine Slagger i Ovnen og udskiller alt dit Bly.
 GerElb1871 Und ich werde meine Hand gegen dich wenden, und werde deine Schlacken ausschmelzen wie mit Laugensalz und hinwegschaffen all dein Blei.
 GerElb1905 Und ich werde meine Hand gegen dich wenden, und werde deine Schlacken ausschmelzen wie mit Laugensalz und hinwegschaffen all dein Blei.
 GerLut1545 und mu©¬ meine Hand wider dich kehren und deinen Schaum aufs lauterste fegen und all dein Zinn wegtun
 GerSch und ich will meine Hand an dich legen und mit Laugensalz dich von deinen Schlacken l?utern und all dein Blei wegschaffen;
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥ø¥ñ¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥ò¥å¥é ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ò¥ò¥é¥ó¥å¥ñ¥ï¥í.
 ACV And I will turn my hand upon thee, and thoroughly purge away thy dross, and will take away all thy tin.
 AKJV And I will turn my hand on you, and purely purge away your dross, and take away all your tin:
 ASV and I will (1) turn my hand upon thee, and (2) thoroughly purge away thy dross, and will take away all thy (3) tin; (1) Or bring my hand again 2) Heb as with lye 3) Or alloy )
 BBE And my hand will again be on you, washing away what is unclean as with soap, and taking away all your false metal;
 DRC And I will turn my hand to thee, and I will clean purge away thy dress, and I will take away all thy tin.
 Darby And I will turn my hand upon thee, and will thoroughly purge away thy dross, and take away all thine alloy;
 ESV (Ps. 81:14; Amos 1:8; [ch. 5:25]) I will turn my hand against youand will smelt away your ([Ezek. 22:20; Mal. 3:3]) dross as with lyeand remove all your alloy.
 Geneva1599 Then I will turne mine hand vpon thee, and burne out thy drosse, till it be pure, and take away all thy tinne.
 GodsWord I will turn my power against you. I will remove your impurities with bleach. I will get rid of all your impurities.
 HNV and I will turn my hand on you,thoroughly purge away your dross,and will take away all your tin.
 JPS And I will turn My hand upon thee, and purge away thy dross as with lye, and will take away all thine alloy;
 Jubilee2000 and I will turn my hand upon thee and according to pureness purge away thy dross and take away all thy tin;
 LITV And I will return My hand on you, and refine your dross, as with lye, and take away all your alloy.
 MKJV And I will turn back My hand on you, and purge away your dross as with lye, and take away all your alloy.
 RNKJV And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:
 RWebster And I will turn my hand upon thee, and thoroughly purge away thy dross , and take away all thy tin : {purely: Heb. according to pureness}
 Rotherham That I may turn my hand against thee, And smelt away, as with potash, thy dross, And remove all thine alloy;
 UKJV And I will turn my hand upon you, and thoroughly purge away your dross, and take away all your tin:
 WEB and I will turn my hand on you,thoroughly purge away your dross,and will take away all your tin.
 Webster And I will turn my hand upon thee, and thoroughly purge away thy dross, and take away all thy tin:
 YLT And I turn back My hand upon thee, And I refine as purity thy dross, And I turn aside all thy tin,
 Esperanto Kaj Mi remetos Mian manon sur vin, kaj Mi forte purigos vian skorion, kaj Mi eligos vian tutan stanon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥î¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥ô¥ñ¥ø¥ò¥ø ¥ò¥å ¥å¥é? ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥å ¥á¥ð¥å¥é¥è¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥å¥ë¥ø ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥á¥í¥ï¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥ï¥ô? ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø