¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 1Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ¶Ç ³» ¼ÕÀ» ³×°Ô µ¹·Á ³× Â±â¸¦ Àí¹°·Î ¾ÄµíÀÌ ³ì¿© û°áÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ³× È¥Àâ¹°À» ´Ù Á¦ÇÏ¿© ¹ö¸®°í |
KJV |
And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin: |
NIV |
I will turn my hand against you; I will thoroughly purge away your dross and remove all your impurities. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ¼ÕÀ» µ¹·Á ³ÊÀÇ Â±â´Â ¿ë±¤·Î¿¡ ³ì¿© ³»°í ³³Àº ¸ðµÎ °È¾î ³»¾î ³Ê¸¦ ¼ø°áÇÏ°Ô Çϸ®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ¼ÕÀ» µ¹·Á ³ÊÀÇ Â±â´Â ¿ë±¤·Î¿¡ ³ì¿©³»°í ³³Àº ¸ðµÎ °È¾î³»¿© ³Ê¸¦ ¼ø°áÇÏ°Ô Çϸ®¶ó. |
Afr1953 |
En Ek sal my hand teen jou uitstrek en jou skuim soos met loog uitsuiwer en al jou looddele wegneem. |
BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬é¬Ú¬ã¬ä¬ñ ¬ê¬Ý¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã ¬Ý¬å¬Ô¬Ñ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Õ¬Ö¬Ý¬ñ ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ö¬ã. |
Dan |
Jeg vender min H?nd imod dig, renser ud dine Slagger i Ovnen og udskiller alt dit Bly. |
GerElb1871 |
Und ich werde meine Hand gegen dich wenden, und werde deine Schlacken ausschmelzen wie mit Laugensalz und hinwegschaffen all dein Blei. |
GerElb1905 |
Und ich werde meine Hand gegen dich wenden, und werde deine Schlacken ausschmelzen wie mit Laugensalz und hinwegschaffen all dein Blei. |
GerLut1545 |
und mu©¬ meine Hand wider dich kehren und deinen Schaum aufs lauterste fegen und all dein Zinn wegtun |
GerSch |
und ich will meine Hand an dich legen und mit Laugensalz dich von deinen Schlacken l?utern und all dein Blei wegschaffen; |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥ø¥ñ¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥ò¥å¥é ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ò¥ò¥é¥ó¥å¥ñ¥ï¥í. |
ACV |
And I will turn my hand upon thee, and thoroughly purge away thy dross, and will take away all thy tin. |
AKJV |
And I will turn my hand on you, and purely purge away your dross, and take away all your tin: |
ASV |
and I will (1) turn my hand upon thee, and (2) thoroughly purge away thy dross, and will take away all thy (3) tin; (1) Or bring my hand again 2) Heb as with lye 3) Or alloy ) |
BBE |
And my hand will again be on you, washing away what is unclean as with soap, and taking away all your false metal; |
DRC |
And I will turn my hand to thee, and I will clean purge away thy dress, and I will take away all thy tin. |
Darby |
And I will turn my hand upon thee, and will thoroughly purge away thy dross, and take away all thine alloy; |
ESV |
(Ps. 81:14; Amos 1:8; [ch. 5:25]) I will turn my hand against youand will smelt away your ([Ezek. 22:20; Mal. 3:3]) dross as with lyeand remove all your alloy. |
Geneva1599 |
Then I will turne mine hand vpon thee, and burne out thy drosse, till it be pure, and take away all thy tinne. |
GodsWord |
I will turn my power against you. I will remove your impurities with bleach. I will get rid of all your impurities. |
HNV |
and I will turn my hand on you,thoroughly purge away your dross,and will take away all your tin. |
JPS |
And I will turn My hand upon thee, and purge away thy dross as with lye, and will take away all thine alloy; |
Jubilee2000 |
and I will turn my hand upon thee and according to pureness purge away thy dross and take away all thy tin; |
LITV |
And I will return My hand on you, and refine your dross, as with lye, and take away all your alloy. |
MKJV |
And I will turn back My hand on you, and purge away your dross as with lye, and take away all your alloy. |
RNKJV |
And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin: |
RWebster |
And I will turn my hand upon thee, and thoroughly purge away thy dross , and take away all thy tin : {purely: Heb. according to pureness} |
Rotherham |
That I may turn my hand against thee, And smelt away, as with potash, thy dross, And remove all thine alloy; |
UKJV |
And I will turn my hand upon you, and thoroughly purge away your dross, and take away all your tin: |
WEB |
and I will turn my hand on you,thoroughly purge away your dross,and will take away all your tin. |
Webster |
And I will turn my hand upon thee, and thoroughly purge away thy dross, and take away all thy tin: |
YLT |
And I turn back My hand upon thee, And I refine as purity thy dross, And I turn aside all thy tin, |
Esperanto |
Kaj Mi remetos Mian manon sur vin, kaj Mi forte purigos vian skorion, kaj Mi eligos vian tutan stanon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥î¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥ô¥ñ¥ø¥ò¥ø ¥ò¥å ¥å¥é? ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥å ¥á¥ð¥å¥é¥è¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥å¥ë¥ø ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥á¥í¥ï¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥ï¥ô? ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥ø |