Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 110Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖÀÇ ±Ç´ÉÀÇ ³¯¿¡ ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀÌ °Å·èÇÑ ¿ÊÀ» ÀÔ°í Áñ°ÅÀÌ Çå½ÅÇÏ´Ï »õº® À̽½ °°Àº ÁÖÀÇ Ã»³âµéÀÌ ÁÖ²² ³ª¿À´Âµµ´Ù
 KJV Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.
 NIV Your troops will be willing on your day of battle. Arrayed in holy majesty, from the womb of the dawn you will receive the dew of your youth.
 °øµ¿¹ø¿ª ³×°¡ ³ª´ø ³¯, ¸ðÅ¿¡¼­ºÎÅÍ, ³× ÀþÀ½ÀÇ »õº®³è¿¡ ³Ê´Â ÀÌ¹Ì °Å·èÇÑ »ê¿¡°Ô ¿Õ±ÇÀ» ¹Þ¾Ò´Ù."
 ºÏÇѼº°æ ³×°¡ ³ª´ø ³¯, ¸ðÅ¿¡¼­ºÎÅÍ, ³× ÀþÀ½ÀÇ »õº®³è¿¡ ³Ê´Â ÀÌ¹Ì °Å·èÇÑ »ê¿¡¼­ ¿Õ±ÇÀ» ¹Þ¾Ò´Ù."
 Afr1953 U volk sal baie gewillig wees op die dag van u krygsmag; in heilige feesgewade, uit die moederskoot van die dageraad sal vir U wees die dou van u jong manskappe.
 BulVeren ¬¯¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬´¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ô¬à¬ä¬à¬Ó ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬´¬Ú. ¬£ ¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬á¬Ú¬Ö ¬à¬ä ¬ã¬Ü¬å¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬´¬Ö¬Ò ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬â¬à¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ú.
 Dan Dit Folk m©ªder villigt frem p? din V©¡ldes Dag; i hellig Prydelse kommer dit unge Mandskab til dig, som Dug af Morgenr©ªdens Modersk©ªd.
 GerElb1871 Dein Volk wird voller Willigkeit sein am Tage deiner Macht; (O. deines Heerzuges) in heiliger Pracht, aus dem Scho©¬e der Morgenr?te wird dir der Tau deiner Jugend (d. h. deiner jungen Manschaft) kommen.
 GerElb1905 Dein Volk wird voller Willigkeit sein am Tage deiner Macht; (O. deines Heerzuges) in heiliger Pracht, aus dem Scho©¬e der Morgenr?te wird dir der Tau deiner Jugend (dh. deiner jungen Manschaft) kommen.
 GerLut1545 Nach deinem Sieg wird dir dein Volk williglich opfern in heiligem, Schmuck. Deine Kinder werden dir geboren wie der Tau aus der Morgenr?te.
 GerSch Dein Volk kommt freiwillig am Tage deines Kriegszuges; in heiligem Schmuck, aus dem Scho©¬ der Morgenr?te, tritt der Tau deiner Jungmannschaft hervor.
 UMGreek ¥Ï ¥ë¥á¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥è¥ô¥ì¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥ò¥ï¥ô, ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é ¥í¥å¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥ò¥å ¥ø? ¥ä¥ñ¥ï¥ò¥ï?, ¥ç ¥å¥î¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ç ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ì¥ç¥ó¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ã¥ç?.
 ACV Thy people offer themselves willingly in the day of thy power, in holy array. Out of the womb of the morning thou have the dew of thy youth.
 AKJV Your people shall be willing in the day of your power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: you have the dew of your youth.
 ASV Thy people (1) offer themselves willingly In the day of thy (2) power, (3) in holy array: Out of the womb of the morning (4) Thou hast the dew of thy youth. (1) Heb are freewill-offerings 2) Or army 3) Or in the beauty of holiness 4) Or Thy youth are to thee as the dew )
 BBE Your people give themselves gladly in the day of your power; like the dew of the morning on the holy mountains is the army of your young men.
 DRC With thee is the principality in the day of thy strength: in the brightness of the saints: from the womb before the day star I begot thee.
 Darby Thy people shall be willing in the day of thy power, in holy splendour: from the womb of the morning shall come to thee the dew of thy youth.
 ESV (Judg. 5:2; Neh. 11:2) Your people will ([Ex. 35:29]) offer themselves freelyon the day of your ([Isa. 13:3, 4]) power, (Or on the day you lead your forces) in ([Rev. 19:14]; See 1 Chr. 16:29) holy garments; (Masoretic Text; some Hebrew manuscripts and Jerome on the holy mountains) from the womb of the morning,the dew of your youth will be yours. (The meaning of the Hebrew is uncertain)
 Geneva1599 Thy people shall come willingly at the time of assembling thine armie in holy beautie: the youth of thy wombe shalbe as the morning dewe.
 GodsWord Your people will volunteer when you call up your army. Your young people will come to you in holy splendor like dew in the early morning.
 HNV Your people offer themselves willingly in the day of your power, in holy array.Out of the womb of the morning, you have the dew of your youth.
 JPS Thy people offer themselves willingly in the day of thy warfare; in adornments of holiness, from the womb of the dawn, thine is the dew of thy youth.
 Jubilee2000 Thy people [shall be] willing in the day of thy power, in the beauty of holiness; [as] the dew [which falls] from the womb of the morning, thus shall those who are thine be born unto thee.
 LITV Your people shall be willing in the day of Your power; in holy adornment from the womb of the dawn, to You is the dew of Your youth.
 MKJV Your people shall be willing in the day of Your power, in holy adornment from the womb of the morning: You have the dew of Your youth.
 RNKJV Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.
 RWebster Thy people shall be willing in the day of thy power , in the beauties of holiness from the womb of the morning : thou hast the dew of thy youth . {from...: or, more than the womb of the morning: thou shalt have, etc}
 Rotherham Thy people, will freely offer themselves, in the day of thine army,?in the splendours of holiness, out of the womb of the dawn, To thee, shall spring forth the dew of thy youth.
 UKJV Your people shall be willing in the day of your power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: you have the dew of your youth.
 WEB Your people offer themselves willingly in the day of your power, in holy array.Out of the womb of the morning, you have the dew of your youth.
 Webster Thy people [shall be] willing in the day of thy power, in the beauties of holiness: from the womb of the morning, thou hast the dew of thy youth.
 YLT Thy people are free-will gifts in the day of Thy strength, in the honours of holiness, From the womb, from the morning, Thou hast the dew of thy youth.
 Esperanto En la tago de via potenco via popolo volonte sin donas al vi en sankta ornamo. De la komenco de matenrugxo aligxas al vi la roso de via junularo.
 LXX(o) (109:3) ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ç ¥á¥ñ¥ö¥ç ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ë¥á¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ó¥ç¥ò¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í ¥å¥ê ¥ã¥á¥ò¥ó¥ñ¥ï? ¥ð¥ñ¥ï ¥å¥ø¥ò¥õ¥ï¥ñ¥ï¥ô ¥å¥î¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥á ¥ò¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø