¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 43Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¿ä¼ÁÀÇ Áý ûÁö±â¿¡°Ô °¡±îÀÌ ³ª¾Æ°¡ ±× Áý ¹® ¾Õ¿¡¼ ±×¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© |
KJV |
And they came near to the steward of Joseph's house, and they communed with him at the door of the house, |
NIV |
So they went up to Joseph's steward and spoke to him at the entrance to the house. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ä¼ÁÀÇ Áý ¹®°£¿¡ À̸£·¶À» ¶§ ±×µéÀº ¿ä¼ÁÀÇ Áý °ü¸®Àο¡°Ô ´Ù°¡ ¼¼ º¯¸íÀ» ´Ã¾î³õ¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ä¼ÁÀÇ Áý ¹®°£¿¡ À̸£·¶À» ¶§ ±×µéÀº ¿ä¼ÁÀÇ Áý °ü¸®Àο¡°Ô ´Ù°¡¼¼ º¯¸íÀ» ´Ã¾î ³õ¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
Daarom het hulle nader gekom na die man wat oor die huis van Josef was, en met hom gespreek by die ingang van die huis |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ¬Ü¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬Þ¬å ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: |
Dan |
Derfor tr?dte de hen til Josefs Hushovmester ved D©ªren til Huset |
GerElb1871 |
Und sie traten zu dem Manne, der ?ber das Haus Josephs war, und redeten zu ihm am Eingang des Hauses |
GerElb1905 |
Und sie traten zu dem Manne, der ?ber das Haus Josephs war, und redeten zu ihm am Eingang des Hauses |
GerLut1545 |
Darum traten sie zu Josephs Haushalter und redeten mit ihm vor der Haust?r |
GerSch |
Darum wandten sie sich an den Mann, der ?ber Josephs Haus war und redeten vor der Haust?r mit ihm |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥å? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥ï¥é¥ê¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ, ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ô¥ë¥ç ¥ó¥ç? ¥ï¥é¥ê¥é¥á? |
ACV |
And they came near to the steward of Joseph's house, and they spoke to him at the door of the house, |
AKJV |
And they came near to the steward of Joseph's house, and they communed with him at the door of the house, |
ASV |
And they came near to the steward of Joseph's house, and they spake unto him at the door of the house, |
BBE |
So they went up to Joseph's chief servant at the door of the house, |
DRC |
Wherefore going up to the steward of the house, at the door, |
Darby |
And they came up to the man that was over Joseph's house, and they spoke to him at the door of the house, |
ESV |
So they went up to the steward of Joseph's house and spoke with him at the door of the house, |
Geneva1599 |
Therefore came they to Iosephs stewarde, and communed with him at the doore of ye house. |
GodsWord |
So they came to the man in charge of Joseph's house and spoke to him at the door. |
HNV |
They came near to the steward of Joseph¡¯s house, and they spoke to him at the door of the house, |
JPS |
And they came near to the steward of Joseph's house, and they spoke unto him at the door of the house, |
Jubilee2000 |
And they came near to the steward of Joseph's house, and they spoke with him at the door of the house |
LITV |
And they came near to the man who was over Joseph's house and spoke to him at the door of the house. |
MKJV |
And they came near to the man over Joseph's house, and they talked with him at the door of the house, |
RNKJV |
And they came near to the steward of Josephs house, and they communed with him at the door of the house, |
RWebster |
And they came near to the steward of Joseph's house , and they spoke with him at the door of the house , |
Rotherham |
So they drew near unto the man that was over Joseph¡¯s house,?and spake unto him at the entrance of the house; |
UKJV |
And they came near to the steward of Joseph's house, and they communed with him at the door of the house, |
WEB |
They came near to the steward of Joseph¡¯s house, and they spoke to him at the door of the house, |
Webster |
And they came near to the steward of Joseph's house, and they communed with him at the door of the house, |
YLT |
And they come nigh unto the man who is over the house of Joseph, and speak unto him at the opening of the house, |
Esperanto |
Kaj ili aliris al la homo, kiu estis estro super la domo de Jozef, kaj ekparolis al li cxe la pordo de la domo. |
LXX(o) |
¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥å? ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥ô¥ë¥ø¥í¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô |