¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 51Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â ³ªÀÇ Ã¶Åð °ð ¹«±â¶ó ³ª´Â ³×°¡ ³ª¶óµéÀ» ºÐ¼âÇÏ¸ç ³×°¡ ±¹°¡µéÀ» ¸êÇϸç |
KJV |
Thou art my battle axe and weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms; |
NIV |
"You are my war club, my weapon for battle--with you I shatter nations, with you I destroy kingdoms, |
°øµ¿¹ø¿ª |
"³Ê´Â ³ªÀÇ ¹«±â, ³ªÀÇ ¸ÁÄ¡¿´´Ù. ³ª´Â ³Ê¸¦ Èֵѷ¯ ³ª¶óµéÀ» ÁþºÎ¼ö°í ¸¸¹æÀ» ¸ê¸Á½ÃÄ×´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
"³Ê´Â ³ªÀÇ ¹«±â, ³ªÀÇ ¸ÁÄ¡¿´´Ù. ³ª´Â ³Ê¸¦ Èֵѷ¯ ³ª¶óµéÀ» ÁþºÎ½Ã°í ¸¸¹æÀ» ¸ê¸Á½ÃÄ×´Ù. |
Afr1953 |
Jy is vir My 'n hamer en oorlogswapens; en met jou verbrysel Ek nasies, en met jou verwoes Ek koninkryke. |
BulVeren |
¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬®¬Ú ¬Ò¬à¬Û¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ü¬Ú¬â¬Ñ, ¬à¬â¬ì¬Ø¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬à¬Û ¬Ú ¬ë¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬ñ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬ä¬Ö¬Ò ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ô¬å¬Ò¬ñ ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬ä¬Ö¬Ò. |
Dan |
Du var mig en Stridshammer, et V?ben; med dig knuste jeg Folk, med dig ©ªdelagde jeg Riger; |
GerElb1871 |
Du bist mir ein Streithammer, eine Kriegswaffe; und mit dir zerschmettere ich Nationen, und mit dir zerst?re ich K?nigreiche; |
GerElb1905 |
Du bist mir ein Streithammer, eine Kriegswaffe; und mit dir zerschmettere ich Nationen, und mit dir zerst?re ich K?nigreiche; |
GerLut1545 |
Du bist mein Hammer, meine Kriegswaffe; durch dich habe ich die Heiden zerschmissen und die K?nigreiche zerst?ret. |
GerSch |
Du bist mir ein Hammer und eine Kriegswaffe gewesen; mit dir habe ich V?lker zerschmettert und K?nigreiche mit dir zerst?rt; |
UMGreek |
¥Ò¥ô ¥ç¥ò¥ï ¥ð¥å¥ë¥å¥ê¥ô? ¥ì¥ï¥ô, ¥ï¥ð¥ë¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ñ¥é¥÷¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥î¥ø¥ë¥ï¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á |
ACV |
Thou are my battle-axe and weapons of war. And with thee I will break in pieces the nations, and with thee I will destroy kingdoms, |
AKJV |
You are my battle ax and weapons of war: for with you will I break in pieces the nations, and with you will I destroy kingdoms; |
ASV |
Thou art my (1) battle-axe and weapons of war: and with thee will I break in pieces the nations; and with thee will I destroy kingdoms; (1) Or maul ) |
BBE |
You are my fighting axe and my instrument of war: with you the nations will be broken; with you kingdoms will be broken; |
DRC |
Thou dashest together for me the weapons of war, and with thee I will dash nations together, and with thee I will destroy kingdoms: |
Darby |
Thou art my maul, my weapons of war: and with thee I will break in pieces the nations, and I will with thee destroy kingdoms; |
ESV |
You are my hammer and weapon of war:with you I ([Dan. 7:7, 19, 23]) break nations in pieces;with you I destroy kingdoms; |
Geneva1599 |
Thou art mine hammer, and weapons of warre: for with thee will I breake the nations, and with thee wil I destroy kingdomes, |
GodsWord |
"You are my war club and my weapon for battle. I will use you to crush nations. I will use you to destroy kingdoms. |
HNV |
You are my battle axe and weapons of war: and with you will I break in pieces the nations; and with you will I destroy kingdoms; |
JPS |
Thou art My maul and weapons of war, and with thee will I shatter the nations, and with thee will I destroy kingdoms; |
Jubilee2000 |
Thou [art] my hammer, O weapons of war: for with thee I will break in pieces the Gentiles, and with thee I will destroy kingdoms; |
LITV |
You are My war club and weapons of war, for with you I will shatter nations and with you I will destroy kingdoms. |
MKJV |
You are My war-club and weapons of war; for with you I will shatter nations; and with you I will destroy kingdoms. |
RNKJV |
Thou art my battle axe and weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms; |
RWebster |
Thou art my battle axe and weapons of war : for with thee will I break in pieces the nations , and with thee will I destroy kingdoms ; {with thee: or, in thee, or, by thee} |
Rotherham |
A war-club, art thou for me, Weapons of war; Therefore will I Beat down with thee?nations, and Destroy with thee?kingdoms; |
UKJV |
You are my battle axe and weapons of war: for with you will I break in pieces the nations, and with you will I destroy kingdoms; |
WEB |
You are my battle axe and weapons of war: and with you will I break in pieces the nations; and with you will I destroy kingdoms; |
Webster |
Thou [art] my battle-ax [and] weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms; |
YLT |
An axe art thou to me--weapons of war, And I have broken in pieces by thee nations, And I have destroyed by thee kingdoms, |
Esperanto |
Vi estis por Mi martelo, ilo de batalo, kaj per vi Mi frakasis naciojn, kaj per vi Mi ekstermis regnojn; |
LXX(o) |
(28:20) ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥æ¥å¥é? ¥ò¥ô ¥ì¥ï¥é ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ø ¥å¥í ¥ò¥ï¥é ¥å¥è¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ñ¥ø ¥å¥ê ¥ò¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? |