Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 51Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â ³ªÀÇ Ã¶Åð °ð ¹«±â¶ó ³ª´Â ³×°¡ ³ª¶óµéÀ» ºÐ¼âÇÏ¸ç ³×°¡ ±¹°¡µéÀ» ¸êÇϸç
 KJV Thou art my battle axe and weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms;
 NIV "You are my war club, my weapon for battle--with you I shatter nations, with you I destroy kingdoms,
 °øµ¿¹ø¿ª "³Ê´Â ³ªÀÇ ¹«±â, ³ªÀÇ ¸ÁÄ¡¿´´Ù. ³ª´Â ³Ê¸¦ Èֵѷ¯ ³ª¶óµéÀ» ÁþºÎ¼ö°í ¸¸¹æÀ» ¸ê¸Á½ÃÄ×´Ù.
 ºÏÇѼº°æ "³Ê´Â ³ªÀÇ ¹«±â, ³ªÀÇ ¸ÁÄ¡¿´´Ù. ³ª´Â ³Ê¸¦ Èֵѷ¯ ³ª¶óµéÀ» ÁþºÎ½Ã°í ¸¸¹æÀ» ¸ê¸Á½ÃÄ×´Ù.
 Afr1953 Jy is vir My 'n hamer en oorlogswapens; en met jou verbrysel Ek nasies, en met jou verwoes Ek koninkryke.
 BulVeren ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬®¬Ú ¬Ò¬à¬Û¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ü¬Ú¬â¬Ñ, ¬à¬â¬ì¬Ø¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬à¬Û ¬Ú ¬ë¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬ñ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬ä¬Ö¬Ò ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ô¬å¬Ò¬ñ ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬ä¬Ö¬Ò.
 Dan Du var mig en Stridshammer, et V?ben; med dig knuste jeg Folk, med dig ©ªdelagde jeg Riger;
 GerElb1871 Du bist mir ein Streithammer, eine Kriegswaffe; und mit dir zerschmettere ich Nationen, und mit dir zerst?re ich K?nigreiche;
 GerElb1905 Du bist mir ein Streithammer, eine Kriegswaffe; und mit dir zerschmettere ich Nationen, und mit dir zerst?re ich K?nigreiche;
 GerLut1545 Du bist mein Hammer, meine Kriegswaffe; durch dich habe ich die Heiden zerschmissen und die K?nigreiche zerst?ret.
 GerSch Du bist mir ein Hammer und eine Kriegswaffe gewesen; mit dir habe ich V?lker zerschmettert und K?nigreiche mit dir zerst?rt;
 UMGreek ¥Ò¥ô ¥ç¥ò¥ï ¥ð¥å¥ë¥å¥ê¥ô? ¥ì¥ï¥ô, ¥ï¥ð¥ë¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ñ¥é¥÷¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥î¥ø¥ë¥ï¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á
 ACV Thou are my battle-axe and weapons of war. And with thee I will break in pieces the nations, and with thee I will destroy kingdoms,
 AKJV You are my battle ax and weapons of war: for with you will I break in pieces the nations, and with you will I destroy kingdoms;
 ASV Thou art my (1) battle-axe and weapons of war: and with thee will I break in pieces the nations; and with thee will I destroy kingdoms; (1) Or maul )
 BBE You are my fighting axe and my instrument of war: with you the nations will be broken; with you kingdoms will be broken;
 DRC Thou dashest together for me the weapons of war, and with thee I will dash nations together, and with thee I will destroy kingdoms:
 Darby Thou art my maul, my weapons of war: and with thee I will break in pieces the nations, and I will with thee destroy kingdoms;
 ESV You are my hammer and weapon of war:with you I ([Dan. 7:7, 19, 23]) break nations in pieces;with you I destroy kingdoms;
 Geneva1599 Thou art mine hammer, and weapons of warre: for with thee will I breake the nations, and with thee wil I destroy kingdomes,
 GodsWord "You are my war club and my weapon for battle. I will use you to crush nations. I will use you to destroy kingdoms.
 HNV You are my battle axe and weapons of war: and with you will I break in pieces the nations; and with you will I destroy kingdoms;
 JPS Thou art My maul and weapons of war, and with thee will I shatter the nations, and with thee will I destroy kingdoms;
 Jubilee2000 Thou [art] my hammer, O weapons of war: for with thee I will break in pieces the Gentiles, and with thee I will destroy kingdoms;
 LITV You are My war club and weapons of war, for with you I will shatter nations and with you I will destroy kingdoms.
 MKJV You are My war-club and weapons of war; for with you I will shatter nations; and with you I will destroy kingdoms.
 RNKJV Thou art my battle axe and weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms;
 RWebster Thou art my battle axe and weapons of war : for with thee will I break in pieces the nations , and with thee will I destroy kingdoms ; {with thee: or, in thee, or, by thee}
 Rotherham A war-club, art thou for me, Weapons of war; Therefore will I Beat down with thee?nations, and Destroy with thee?kingdoms;
 UKJV You are my battle axe and weapons of war: for with you will I break in pieces the nations, and with you will I destroy kingdoms;
 WEB You are my battle axe and weapons of war: and with you will I break in pieces the nations; and with you will I destroy kingdoms;
 Webster Thou [art] my battle-ax [and] weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms;
 YLT An axe art thou to me--weapons of war, And I have broken in pieces by thee nations, And I have destroyed by thee kingdoms,
 Esperanto Vi estis por Mi martelo, ilo de batalo, kaj per vi Mi frakasis naciojn, kaj per vi Mi ekstermis regnojn;
 LXX(o) (28:20) ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥æ¥å¥é? ¥ò¥ô ¥ì¥ï¥é ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ø ¥å¥í ¥ò¥ï¥é ¥å¥è¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ñ¥ø ¥å¥ê ¥ò¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø