¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 23Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Áø¸®¸¦ »çµÇ ÆÈÁö´Â ¸»¸ç ÁöÇý¿Í ÈÆ°è¿Í ¸íöµµ ±×¸®ÇÒÁö´Ï¶ó |
KJV |
Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding. |
NIV |
Buy the truth and do not sell it; get wisdom, discipline and understanding. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Áø½ÇÀº ÆÈ¾Æ ³Ñ±âÁö ¸»°í »çµé¿©¶ó. ±³Èưú ½½±â¿Í Çö¸íµµ ±×¸®ÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
Áø½ÇÀº ÆÈ¾Æ³Ñ±âÁö ¸»°í »çµé¿©¶ó. ±³Èưú ½½±â¿Í Çö¸íµµ ±×¸®ÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
Koop waarheid en verkoop dit nie, ook wysheid en tug en verstand. |
BulVeren |
¬¬¬å¬á¬å¬Ó¬Ñ¬Û ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ö ¬ñ ¬á¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û, ¬Ú ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä, ¬Ú ¬á¬à¬å¬Ü¬Ñ, ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ. |
Dan |
K©ªb Sandhed og s©¡lg den ikke, Visdom, Tugt og Forstand. |
GerElb1871 |
Kaufe Wahrheit und verkaufe sie nicht, Weisheit und Unterweisung und Verstand. |
GerElb1905 |
Kaufe Wahrheit und verkaufe sie nicht, Weisheit und Unterweisung und Verstand. |
GerLut1545 |
Kaufe Wahrheit und verkaufe sie nicht, Weisheit, Zucht und Verstand. |
GerSch |
Kaufe Wahrheit und verkaufe sie nicht, Weisheit und Zucht und Vernunft! |
UMGreek |
¥Á¥ã¥ï¥ñ¥á¥æ¥å ¥ó¥ç¥í ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥ð¥ø¥ë¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ï¥õ¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥é¥í. |
ACV |
Buy the truth, and do not sell it, yea, wisdom, and instruction, and understanding. |
AKJV |
Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding. |
ASV |
Buy the truth, and sell it not; Yea , wisdom, and instruction, and understanding. |
BBE |
Get for yourself that which is true, and do not let it go for money; get wisdom and teaching and good sense. |
DRC |
Buy truth, and do not sell wisdom, and instruction, and understanding. |
Darby |
Buy the truth, and sell it not; wisdom, and instruction, and intelligence. |
ESV |
([ch. 4:5, 7; 18:15; Matt. 13:44]) Buy truth, and do not sell it;buy wisdom, instruction, and understanding. |
Geneva1599 |
Bye the trueth, but sell it not: likewise wisdome, and instruction, and vnderstanding. |
GodsWord |
Buy truth (and do not sell it), [that is,] buy wisdom, discipline, and understanding. |
HNV |
Buy the truth, and don¡¯t sell it.Get wisdom, discipline, and understanding. |
JPS |
Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding. |
Jubilee2000 |
Buy the truth and sell [it] not, [also] wisdom and instruction and understanding. |
LITV |
Buy the truth, and sell it not, also wisdom, and instruction and understanding. |
MKJV |
Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding. |
RNKJV |
Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding. |
RWebster |
Buy the truth , and sell it not; also wisdom , and instruction , and understanding . |
Rotherham |
Truth, buy thou, but do not sell, wisdom, and correction, and understanding. |
UKJV |
Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding. |
WEB |
Buy the truth, and don¡¯t sell it.Get wisdom, discipline, and understanding. |
Webster |
Buy the truth, and sell [it] not; [also] wisdom, and instruction, and understanding. |
YLT |
Truth buy, and sell not, Wisdom, and instruction, and understanding, |
Esperanto |
Veron acxetu, kaj ne vendu sagxon Kaj instruon kaj prudenton. |
LXX(o) |
|