Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 19Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁöÇý¸¦ ¾ò´Â ÀÚ´Â Àڱ⠿µÈ¥À» »ç¶ûÇÏ°í ¸íöÀ» ÁöŰ´Â ÀÚ´Â º¹À» ¾ò´À´Ï¶ó
 KJV He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
 NIV He who gets wisdom loves his own soul; he who cherishes understanding prospers.
 °øµ¿¹ø¿ª Áö°¢ÀÖ´Â »ç¶÷Àº Á¦ ¸ñ¼ûÀ» ¾Æ³¤´Ù. ½½±â¸¦ °£Á÷ÇÑ »ç¶÷Àº Çà¿îÀ» ¾ò´Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Áö°¢ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº Á¦¸ñ¼ûÀ» ¾Æ³¤´Ù. ½½±â¸¦ °£Á÷ÇÑ »ç¶÷Àº Çà¿îÀ» ¾ò´Â´Ù.
 Afr1953 Wie verstand verkry, het sy lewe lief; hy wat insig bewaar, sal die goeie vind.
 BulVeren ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ, ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú; ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬Ú¬Ö, ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à.
 Dan Den, der vinder Vid, han elsker sin Sj©¡l, og den, der vogter p? Indsigt, f?r Lykke.
 GerElb1871 Wer Verstand erwirbt, liebt seine Seele; wer auf Verst?ndnis achtet, wird Gl?ck erlangen.
 GerElb1905 Wer Verstand erwirbt, liebt seine Seele; wer auf Verst?ndnis achtet, wird Gl?ck erlangen.
 GerLut1545 Wer klug ist, liebet sein Leben; und der Verst?ndige findet Gutes.
 GerSch Wer Verstand erwirbt, liebt seine Seele; wer Vernunft bewahrt, findet Gutes.
 UMGreek ¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥á¥ð¥ï¥ê¥ó¥á ¥ò¥ï¥õ¥é¥á¥í, ¥á¥ã¥á¥ð¥á ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥ò¥é¥í, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ô¥ñ¥å¥é ¥ê¥á¥ë¥ï¥í.
 ACV He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
 AKJV He that gets wisdom loves his own soul: he that keeps understanding shall find good.
 ASV He that getteth (1) wisdom loveth his own soul: He that keepeth understanding shall find good. (1) Heb heart )
 BBE He who gets wisdom has love for his soul: he who keeps good sense will get what is truly good.
 DRC But he that possesseth a mind, loveth his own soul, and he that keepeth prudence shall find good things.
 Darby He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
 ESV ([ch. 15:32]) Whoever gets sense loves his own soul;he who keeps understanding will (ch. 16:20) discover good.
 Geneva1599 He that possesseth vnderstanding, loueth his owne soule, and keepeth wisdome to finde goodnesse.
 GodsWord A person who gains sense loves himself. One who guards understanding finds something good.
 HNV He who gets wisdom loves his own soul.He who keeps understanding shall find good.
 JPS He that getteth wisdom loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
 Jubilee2000 He that gets wisdom loves his own soul; he keeps intelligence that he might find that which is good.
 LITV He who gets heart loves his own soul, he who keeps understanding finds good.
 MKJV He who gets wisdom loves his own soul; he who keeps understanding shall find good.
 RNKJV He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
 RWebster He that getteth wisdom loveth his own soul : he that keepeth understanding shall find good . {wisdom: Heb. an heart}
 Rotherham He that acquireth sense, loveth his own soul, he that guardeth understanding, shall find blessing.
 UKJV He that gets wisdom loves his own soul: he that keeps understanding shall find good.
 WEB He who gets wisdom loves his own soul.He who keeps understanding shall find good.
 Webster He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
 YLT Whoso is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
 Esperanto Kiu akiras prudenton, tiu amas sian animon; Kiu gardas sagxon, tiu trovas bonon.
 LXX(o) ¥ï ¥ê¥ó¥ø¥ì¥å¥í¥ï? ¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥ò¥é¥í ¥á¥ã¥á¥ð¥á ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï? ¥ä¥å ¥õ¥ô¥ë¥á¥ò¥ò¥å¥é ¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥ò¥é¥í ¥å¥ô¥ñ¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ã¥á¥è¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø