Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 15Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç Çϴÿ¡ Å©°í ÀÌ»óÇÑ ´Ù¸¥ ÀÌÀûÀ» º¸¸Å Àϰö õ»ç°¡ Àϰö Àç¾ÓÀ» °¡Á³À¸´Ï °ð ¸¶Áö¸· Àç¾ÓÀ̶ó Çϳª´ÔÀÇ Áø³ë°¡ À̰ÍÀ¸·Î ¸¶Ä¡¸®·Î´Ù
 KJV And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.
 NIV I saw in heaven another great and marvelous sign: seven angels with the seven last plagues--last, because with them God's wrath is completed.
 °øµ¿¹ø¿ª [¸¶Áö¸· Àç³­À» °¡Áö°í ¿Â õ»ç] ³ª´Â Å©°í ³î¶ó¿î ´Ù¸¥ ǥ¡ÀÌ Çϴÿ¡ ³ªÅ¸³ª´Â °ÍÀ» º¸¾Ò½À´Ï´Ù. Àϰö õ»ç°¡ °¢°¢ ÇÑ °¡Áö Àç³­À» ³»¸± ±ÇÇÑÀ» °¡Áö°í ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±× Àç³­Àº ÃÖÈÄÀÇ Àç³­À¸·Î¼­ ÇÏ´À´ÔÀÇ ºÐ³ëÀÇ ¸¶Áö¸· Ç¥ÇöÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ¶Ç Å©°í ³î¶ó¿î ´Ù¸¥ ǥ¡ÀÌ Çϴÿ¡ ³ªÅ¸³ª´Â °ÍÀ» º¸¾Ò½À´Ï´Ù. Àϰö õ»ç°¡ °¢°¢ ÇÑ °¡Áö Àç³­À» ³»¸± ±ÇÇÑÀ» °¡Áö°í ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±× Àç³­Àº ÃÖÈÄÀÇ Àç³­À¸·Î¼­ ÇÏ´À´ÔÀÇ ºÐ³ëÀÇ ¸¶Áö¸· Ç¥ÇöÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 En ek het 'n ander teken in die hemel gesien, groot en wonderlik: sewe engele met die sewe laaste plae, want daarmee is die grimmigheid van God voleindig.
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Õ¬â¬å¬Ô¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬Ú ¬é¬å¬Õ¬ß¬à: ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬ñ¬Ù¬Ó¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã ¬ä¬ñ¬ç ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬é¬Ö¬â¬á¬Ó¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ñ¬â¬à¬ã¬ä.
 Dan Og jeg s? et andet Tegn i Himmelen, stort og vidunderligt: syv Engel som have de syv sidste Plager; thi med disse er Guds Harme fuldbyrdet.
 GerElb1871 Und ich sah ein anderes Zeichen in dem Himmel, gro©¬ und wunderbar: Sieben Engel, welche sieben Plagen hatten, die letzten; denn in ihnen ist der Grimm Gottes vollendet.
 GerElb1905 Und ich sah ein anderes Zeichen in dem Himmel, gro©¬ und wunderbar: Sieben Engel, welche sieben Plagen hatten, die letzten; denn in ihnen ist der Grimm Gottes vollendet.
 GerLut1545 Und ich sah ein ander Zeichen im Himmel, das war gro©¬ und wundersam: sieben Engel, die hatten die letzten sieben Plagen; denn mit denselbigen ist vollendet der Zorn Gottes.
 GerSch Und ich sah ein anderes Zeichen im Himmel, gro©¬ und wunderbar: sieben Engel, welche die sieben letzten Plagen hatten, denn mit ihnen ist der Zorn Gottes vollendet.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥á¥ë¥ë¥ï ¥ò¥ç¥ì¥å¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ø ¥ì¥å¥ã¥á ¥ê¥á¥é ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥ó¥ï¥í, ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥ô? ¥å¥ð¥ó¥á, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥ó¥á? ¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥á? ¥ð¥ë¥ç¥ã¥á?, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á¥é? ¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥è¥ç ¥ï ¥è¥ô¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô.
 ACV And I saw another sign in heaven, great and marvelous: seven agents having seven plagues, the last, because in them the wrath of God is ended.
 AKJV And I saw another sign in heaven, great and marvelous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.
 ASV And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having seven plagues, which are the last, for in them is finished the wrath of God.
 BBE And I saw another sign in heaven, great and strange; seven angels having the seven last punishments, for in them the wrath of God is complete.
 DRC And I saw another sign in heaven, great and wonderful: seven angels having the seven last plagues. For in them is filled up the wrath of God.
 Darby And I saw another sign in the heaven, great and wonderful: seven angels having seven plagues, the last; for in them the fury of God is completed.
 ESV The Seven Angels with Seven PlaguesThen ([ch. 12:1, 3]) I saw another sign in heaven, great and amazing, (ch. 16:1; 17:1; 21:9) seven angels with seven plagues, which are the last, for with them the wrath of God is finished.
 Geneva1599 And I sawe another signe in heauen, great and marueilous, seuen Angels, hauing the seuen last plagues: for by them is fulfilled the wrath of God.
 GodsWord I saw another sign in heaven. It was spectacular and amazing. There were seven angels with the last seven plagues which are the final expression of God's anger.
 HNV I saw another great and marvelous sign in the sky: seven angels having the seven last plagues, for in them God¡¯s wrath isfinished.
 JPS
 Jubilee2000 And I saw another sign in the heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is completed the wrath of God.
 LITV And I saw another sign in Heaven, great and marvelous: seven angels having the last seven plagues, because the anger of God was completed in them.
 MKJV And I saw another sign in Heaven, great and marvelous: seven angels with the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.
 RNKJV And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of ????.
 RWebster And I saw another sign in heaven , great and marvellous , seven angels having the seven last plagues ; for in them is filled up the wrath of God .
 Rotherham And I saw another sign in heaven, great and marvellous,?seven messengers having seven plagues, the last, because, in them, was ended the wrath of God.
 UKJV And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.
 WEB I saw another great and marvelous sign in the sky: seven angels having the seven last plagues, for in them God¡¯s wrath isfinished.
 Webster And I saw another sign in heaven, great and marvelous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.
 YLT And I saw another sign in the heaven, great and wonderful, seven messengers having the seven last plagues, because in these was completed the wrath of God,
 Esperanto Kaj mi vidis alian signon en la cxielo, grandan kaj mirindan:sep angxelojn havantajn sep plagojn, la finajn, cxar en ili finigxis la kolero de Dio.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø