¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 8Àå 36Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷ÀÌ ¸¸ÀÏ ¿Â õÇϸ¦ ¾ò°íµµ Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ÀÒÀ¸¸é ¹«¾ùÀÌ À¯ÀÍÇϸ®¿ä |
KJV |
For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? |
NIV |
What good is it for a man to gain the whole world, yet forfeit his soul? |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷ÀÌ ¿Â ¼¼»óÀ» ¾ò´Â´Ù ÇØµµ Á¦ ¸ñ¼ûÀ» ÀÒ´Â´Ù¸é ¹«½¼ ÀÌÀÍÀÌ ÀÖ°Ú´À³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¶÷ÀÌ ¿Â ¼¼»óÀ» ¾ò´Â´Ù°í ÇØµµ Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ÀÒ´Â´Ù¸é ¹«½¼ ¸®ÀÍÀÌ Àְڴ³Ä. |
Afr1953 |
Want wat sal dit 'n mens baat as hy die hele w?reld win en aan sy siel skade ly? |
BulVeren |
¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ý¬Ù¬Ó¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬á¬Ö¬é¬Ö¬Ý¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ã¬Ó¬ñ¬ä, ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ô¬å¬Ò¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú? |
Dan |
Thi hvad gavner det et Menneske at vinde den hele Verden og at b©ªde med sin Sj©¡l? |
GerElb1871 |
Denn was wird es einem Menschen n?tzen, wenn er die ganze Welt gew?nne und seine Seele (O. sein Leben) einb?©¬te? |
GerElb1905 |
Denn was wird es einem Menschen n?tzen, wenn er die ganze Welt gew?nne und seine Seele (O. sein Leben) einb?©¬te? |
GerLut1545 |
Was h?lfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gew?nne und n?hme an seiner Seele Schaden? |
GerSch |
Denn was h?lfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gew?nne und b?©¬te seine Seele ein? |
UMGreek |
¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ø¥õ¥å¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í, ¥å¥á¥í ¥ê¥å¥ñ¥ä¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï¥í ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥æ¥ç¥ì¥é¥ø¥è¥ç ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô; |
ACV |
For what will it profit a man if he should gain the whole world, and forfeit his soul? |
AKJV |
For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? |
ASV |
For what doth it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life? |
BBE |
What profit has a man if he gets all the world with the loss of his life? |
DRC |
For what shall it profit a man, if he gain the whole world, and suffer the loss of his soul? |
Darby |
For what shall it profit a man if he gain the whole world and suffer the loss of his soul? |
ESV |
([Luke 12:20]) For what does it profit a man to gain the whole world and forfeit his life? |
Geneva1599 |
For what shall it profite a man, though he should winne the whole world, if he lose his soule? |
GodsWord |
What good does it do for people to win the whole world yet lose their lives? |
HNV |
For what does it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life? |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world and lose his own soul? |
LITV |
For what shall it profit a man if he gain the whole world, yet damage his soul? |
MKJV |
For what shall it profit a man if he shall gain the whole world and lose his own soul? |
RNKJV |
For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? |
RWebster |
For what shall it profit a man , if he shall gain the whole world , and lose his own soul ? |
Rotherham |
For, what doth it profit a man, to gain the whole world, and be made to forfeit his life? |
UKJV |
For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? |
WEB |
For what does it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life? |
Webster |
For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul: |
YLT |
for what shall it profit a man, if he may gain the whole world, and forfeit his life? |
Esperanto |
CXar kiel profitus homo, se li gajnus la tutan mondon kaj perdus sian animon? |
LXX(o) |
|