Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 6Àå 44Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶±À» ¸ÔÀº ³²ÀÚ´Â ¿Àõ ¸íÀ̾ú´õ¶ó
 KJV And they that did eat of the loaves were about five thousand men.
 NIV The number of the men who had eaten was five thousand.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ÔÀº »ç¶÷Àº ³²ÀÚ¸¸µµ ¿Àõ ¸íÀ̳ª µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸ÔÀº »ç¶÷Àº ³²ÀÚ¸¸µµ 5õ ¸íÀ̳ª µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 En die wat van die brood ge?et het, was omtrent vyf duisend manne.
 BulVeren ¬¡ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö.
 Dan Og de, som spiste Br©ªdene, vare fem Tusinde M©¡nd.
 GerElb1871 Und es waren derer, welche von den Broten gegessen hatten, f?nftausend M?nner.
 GerElb1905 Und es waren derer, welche von den Broten gegessen hatten, f?nftausend M?nner.
 GerLut1545 Und die da gegessen hatten, der waren f?nftausend Mann.
 GerSch Und die, welche die Brote gegessen hatten, waren f?nftausend M?nner.
 UMGreek ¥Ç¥ò¥á¥í ¥ä¥å ¥ï¥é ¥õ¥á¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ø? ¥ð¥å¥í¥ó¥á¥ê¥é¥ò¥ö¥é¥ë¥é¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å?.
 ACV And those who ate the loaves were five thousand men.
 AKJV And they that did eat of the loaves were about five thousand men.
 ASV And they that ate the loaves were five thousand men.
 BBE And those who took of the bread were five thousand men.
 DRC And they that did eat, were five thousand men.
 Darby And those that ate of the loaves were five thousand men.
 ESV And those who ate the loaves were five thousand men.
 Geneva1599 And they that had eaten, were about fiue thousand men.
 GodsWord There were 5,000 men who had eaten the bread.
 HNV Those who ate the loaves were (TR adds ¡°about¡±) five thousand men.
 JPS
 Jubilee2000 And those that ate were five thousand men.
 LITV And those eating the loaves were about five thousand men.
 MKJV And those eating the loaves were about five thousand men.
 RNKJV And they that did eat of the loaves were about five thousand men.
 RWebster And they that ate of the loaves were about five thousand men .
 Rotherham And they who did eat the loaves were, five thousand men.
 UKJV And they that did eat of the loaves were about five thousand men.
 WEB Those who ate the loaves were (TR adds ¡°about¡±) five thousand men.
 Webster And they that ate of the loaves, were about five thousand men.
 YLT and those eating of the loaves were about five thousand men.
 Esperanto Kaj tiuj, kiuj mangxis la panojn, estis kvin mil viroj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø