Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 45Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ±æÀÌ´Â À̸¸ ¿Àõ ôÀ» ³Êºñ´Â ¸¸ ôÀ» Ãø·®ÇÏ¿© ¼ºÀü¿¡¼­ ¼öÁ¾µå´Â ·¹À§ »ç¶÷¿¡°Ô µ¹·Á ±×µéÀÇ °ÅÁÖÁö¸¦ »ï¾Æ ¸¶À» ½º¹°À» ¼¼¿ì°Ô Çϰí
 KJV And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.
 NIV An area 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide will belong to the Levites, who serve in the temple, as their possession for towns to live in.
 °øµ¿¹ø¿ª ±æÀÌ À̸¸ ¿Àõ ô¿¡ ³ªºñ ¸¸ ô µÇ´Â ³ª¸ÓÁö ¶¥Àº ¼ºÀü¿¡¼­ ºÀÁ÷ÇÏ´Â ·¹À§ÀεéÀÇ ¸òÀÌ´Ù. À̰ÍÀÌ ±×µéÀÇ ¼ÒÀ¯Áö·Î¼­ ±×µéÀº °Å±â¿¡ ¼ºÀ¾µéÀ» ¼¼¿ì°í »ì °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±æÀÌ 2¸¸ 5õ ÀÚ¿¡ ³Êºñ 1¸¸ ÀÚ µÇ´Â ³ª¸ÓÁö ¶¥Àº ¼ºÀü¿¡¼­ ºÀÁ÷ÇÏ´Â ·¹À§ »ç¶÷µéÀÇ ¸òÀÌ´Ù. À̰ÍÀÌ ±×µéÀÇ ¼ÒÀ¯Áö·Î½á ±×µéÀº °Å±â¿¡ ¼ºÀ¾µéÀ» ¼¼¿ì°í »ì °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En vyf en twintig duisend el in lengte en tien duisend in breedte moet die stuk vir die Leviete, die dienaars van die huis, wees -- 'n besitting vir hulle, as stede om in te woon.
 BulVeren ¬ª ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬á¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬à ¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬ê¬Ú¬â¬à¬Ü¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö, ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ö¬ë¬Ú ¬Ó ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ; ¬Ù¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç¬ß¬à ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ø¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö, ¬Ó ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ¬ä.
 Dan Et Stykke p? 25000 Alens L©¡ngde og 10000 Alens Bredde skal som Grundejendom tilfalde Leviteme, som g©ªr Tjeneste i Templet, til Byer at bo i.
 GerElb1871 Und 25000 Ruten in die L?nge und 10000 in die Breite soll den Leviten, den Dienern, des Hauses, geh?ren, ihnen zum Eigentum, als St?dte zum Wohnen (Im hebr. Texte steht: zum Eigentum, zwanzig Zellen. And. l. mit geringerer Ver?nderung als oben: als Tore zum Wohnen.)
 GerElb1905 Und f?nfundzwanzigtausend Ruten in die L?nge und zehntausend in die Breite soll den Leviten, den Dienern, des Hauses, geh?ren, ihnen zum Eigentum, als St?dte zum Wohnen.
 GerLut1545 Aber die Leviten, so vor dem Hause dienen, sollen auch f?nfundzwanzigtausend (Ruten) lang und zehntausend breit haben zu ihrem Teil zu zwanzig Kammern.
 GerSch Und den Leviten, welche im Hause dienen, soll ein Gebiet von 25000 L?nge und 10000 Breite ?berlassen werden, dazu St?dte zum Wohnen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ì¥ç¥ê¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï¥ô? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ö¥å¥é ¥ï¥é ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é ¥ä¥é ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ï¥é ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥é¥ä¥é¥ï¥ê¥ó¥ç¥ò¥é¥á¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥è¥á¥ë¥á¥ì¥ø¥í.
 ACV And twenty-five thousand in length, and ten thousand in breadth, shall be to the Levites, the ministers of the house, for a possession to themselves, for twenty chambers.
 AKJV And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.
 ASV And five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth, shall be unto the Levites, the ministers of the house, for a possession unto themselves, for (1) twenty chambers. (1) The Sept has cities to dwell in )
 BBE A space of land twenty-five thousand long and ten thousand wide is to be for the Levites, the servants of the house, a property for themselves, for towns for their living-places.
 DRC And five and twenty thousand of length, and ten thousand of breadth shall be for the Levites, that minister in the house: they shall possess twenty store chambers.
 Darby And a space of five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth, shall the Levites, who do the service of the house, have for themselves, for a possession, for their habitations.
 ESV (ch. 48:13) Another section, 25,000 cubits long and 10,000 cubits broad, shall be for the Levites who minister at the temple, as their possession for cities to live in. (Septuagint; Hebrew as their possession, twenty chambers)
 Geneva1599 And in the fiue and twentie thousande of length, and the ten thousand of breadth shall the Leuites that minister in the house, haue their possession for twentie chambers.
 GodsWord An area 43,750 feet long and 17,500 feet wide will belong to the Levites who serve in the temple. It will be given to them so that they have cities to live in.
 HNV Twenty-five thousand in length, and ten thousand in breadth, shall be to the Levites, the ministers of the house, for a possessionto themselves, for twenty chambers.
 JPS And five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth, which shall be unto the Levites, the ministers of the house, for a possession unto themselves, for twenty chambers.
 Jubilee2000 And [another] twenty-five thousand of length, and the ten thousand of breadth, shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession, with twenty chambers.
 LITV And twenty five thousand cubits in length, and ten thousand in width shall be for the Levites, the ministers of the house, for them for a possession, twenty rooms.
 MKJV And the twenty-five thousand cubits in length, and the ten thousand in width, shall also be for the Levites, the ministers of the house, for themselves for a possession, twenty rooms.
 RNKJV The holy portion of the land shall be for the priests the ministers of the sanctuary, which shall come near to minister unto ????: and it shall be a place for their houses, and an holy place for the sanctuary.
 RWebster And the five and twenty thousand of length , and the ten thousand of breadth , shall also the Levites , the ministers of the house , have for themselves, for a possession for twenty chambers .
 Rotherham And five and twenty thousand, in length, and ten thousand, in breadth,?and it shall be for the Levites who wait upon the house theirs as a possession of cities to dwell in
 UKJV And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.
 WEB Twenty-five thousand in length, and ten thousand in breadth, shall be to the Levites, the ministers of the house, for a possessionto themselves, for twenty chambers.
 Webster And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth, shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.
 YLT `And of the five and twenty thousand of length, and of the ten thousand of breadth, there is to the Levites, ministrants of the house, for them--for a possession--twenty chambers.
 Esperanto Dudek kvin mil ulnoj da longo kaj dek mil ulnoj da largxo estu por la Levidoj, kiuj servas en la domo; dudek cxambroj estu tie ilia posedajxo.
 LXX(o) ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥ï? ¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é? ¥ó¥ï¥é? ¥ë¥å¥é¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ã¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥é? ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ö¥å¥ò¥é¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø