|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 45Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ±æÀÌ´Â À̸¸ ¿Àõ ôÀ» ³Êºñ´Â ¸¸ ôÀ» Ãø·®ÇÏ¿© ¼ºÀü¿¡¼ ¼öÁ¾µå´Â ·¹À§ »ç¶÷¿¡°Ô µ¹·Á ±×µéÀÇ °ÅÁÖÁö¸¦ »ï¾Æ ¸¶À» ½º¹°À» ¼¼¿ì°Ô Çϰí |
KJV |
And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers. |
NIV |
An area 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide will belong to the Levites, who serve in the temple, as their possession for towns to live in. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±æÀÌ À̸¸ ¿Àõ ô¿¡ ³ªºñ ¸¸ ô µÇ´Â ³ª¸ÓÁö ¶¥Àº ¼ºÀü¿¡¼ ºÀÁ÷ÇÏ´Â ·¹À§ÀεéÀÇ ¸òÀÌ´Ù. À̰ÍÀÌ ±×µéÀÇ ¼ÒÀ¯Áö·Î¼ ±×µéÀº °Å±â¿¡ ¼ºÀ¾µéÀ» ¼¼¿ì°í »ì °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±æÀÌ 2¸¸ 5õ ÀÚ¿¡ ³Êºñ 1¸¸ ÀÚ µÇ´Â ³ª¸ÓÁö ¶¥Àº ¼ºÀü¿¡¼ ºÀÁ÷ÇÏ´Â ·¹À§ »ç¶÷µéÀÇ ¸òÀÌ´Ù. À̰ÍÀÌ ±×µéÀÇ ¼ÒÀ¯Áö·Î½á ±×µéÀº °Å±â¿¡ ¼ºÀ¾µéÀ» ¼¼¿ì°í »ì °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En vyf en twintig duisend el in lengte en tien duisend in breedte moet die stuk vir die Leviete, die dienaars van die huis, wees -- 'n besitting vir hulle, as stede om in te woon. |
BulVeren |
¬ª ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬á¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬à ¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬ê¬Ú¬â¬à¬Ü¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö, ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ö¬ë¬Ú ¬Ó ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ; ¬Ù¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç¬ß¬à ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ø¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö, ¬Ó ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ¬ä. |
Dan |
Et Stykke p? 25000 Alens L©¡ngde og 10000 Alens Bredde skal som Grundejendom tilfalde Leviteme, som g©ªr Tjeneste i Templet, til Byer at bo i. |
GerElb1871 |
Und 25000 Ruten in die L?nge und 10000 in die Breite soll den Leviten, den Dienern, des Hauses, geh?ren, ihnen zum Eigentum, als St?dte zum Wohnen (Im hebr. Texte steht: zum Eigentum, zwanzig Zellen. And. l. mit geringerer Ver?nderung als oben: als Tore zum Wohnen.) |
GerElb1905 |
Und f?nfundzwanzigtausend Ruten in die L?nge und zehntausend in die Breite soll den Leviten, den Dienern, des Hauses, geh?ren, ihnen zum Eigentum, als St?dte zum Wohnen. |
GerLut1545 |
Aber die Leviten, so vor dem Hause dienen, sollen auch f?nfundzwanzigtausend (Ruten) lang und zehntausend breit haben zu ihrem Teil zu zwanzig Kammern. |
GerSch |
Und den Leviten, welche im Hause dienen, soll ein Gebiet von 25000 L?nge und 10000 Breite ?berlassen werden, dazu St?dte zum Wohnen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ì¥ç¥ê¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï¥ô? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ö¥å¥é ¥ï¥é ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é ¥ä¥é ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ï¥é ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥é¥ä¥é¥ï¥ê¥ó¥ç¥ò¥é¥á¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥è¥á¥ë¥á¥ì¥ø¥í. |
ACV |
And twenty-five thousand in length, and ten thousand in breadth, shall be to the Levites, the ministers of the house, for a possession to themselves, for twenty chambers. |
AKJV |
And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers. |
ASV |
And five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth, shall be unto the Levites, the ministers of the house, for a possession unto themselves, for (1) twenty chambers. (1) The Sept has cities to dwell in ) |
BBE |
A space of land twenty-five thousand long and ten thousand wide is to be for the Levites, the servants of the house, a property for themselves, for towns for their living-places. |
DRC |
And five and twenty thousand of length, and ten thousand of breadth shall be for the Levites, that minister in the house: they shall possess twenty store chambers. |
Darby |
And a space of five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth, shall the Levites, who do the service of the house, have for themselves, for a possession, for their habitations. |
ESV |
(ch. 48:13) Another section, 25,000 cubits long and 10,000 cubits broad, shall be for the Levites who minister at the temple, as their possession for cities to live in. (Septuagint; Hebrew as their possession, twenty chambers) |
Geneva1599 |
And in the fiue and twentie thousande of length, and the ten thousand of breadth shall the Leuites that minister in the house, haue their possession for twentie chambers. |
GodsWord |
An area 43,750 feet long and 17,500 feet wide will belong to the Levites who serve in the temple. It will be given to them so that they have cities to live in. |
HNV |
Twenty-five thousand in length, and ten thousand in breadth, shall be to the Levites, the ministers of the house, for a possessionto themselves, for twenty chambers. |
JPS |
And five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth, which shall be unto the Levites, the ministers of the house, for a possession unto themselves, for twenty chambers. |
Jubilee2000 |
And [another] twenty-five thousand of length, and the ten thousand of breadth, shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession, with twenty chambers. |
LITV |
And twenty five thousand cubits in length, and ten thousand in width shall be for the Levites, the ministers of the house, for them for a possession, twenty rooms. |
MKJV |
And the twenty-five thousand cubits in length, and the ten thousand in width, shall also be for the Levites, the ministers of the house, for themselves for a possession, twenty rooms. |
RNKJV |
The holy portion of the land shall be for the priests the ministers of the sanctuary, which shall come near to minister unto ????: and it shall be a place for their houses, and an holy place for the sanctuary. |
RWebster |
And the five and twenty thousand of length , and the ten thousand of breadth , shall also the Levites , the ministers of the house , have for themselves, for a possession for twenty chambers . |
Rotherham |
And five and twenty thousand, in length, and ten thousand, in breadth,?and it shall be for the Levites who wait upon the house theirs as a possession of cities to dwell in |
UKJV |
And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers. |
WEB |
Twenty-five thousand in length, and ten thousand in breadth, shall be to the Levites, the ministers of the house, for a possessionto themselves, for twenty chambers. |
Webster |
And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth, shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers. |
YLT |
`And of the five and twenty thousand of length, and of the ten thousand of breadth, there is to the Levites, ministrants of the house, for them--for a possession--twenty chambers. |
Esperanto |
Dudek kvin mil ulnoj da longo kaj dek mil ulnoj da largxo estu por la Levidoj, kiuj servas en la domo; dudek cxambroj estu tie ilia posedajxo. |
LXX(o) |
¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥ï? ¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é? ¥ó¥ï¥é? ¥ë¥å¥é¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ã¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥é? ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ö¥å¥ò¥é¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥é¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|