Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 2Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ õÇÑ ÀÚµµ ÀýÇÏ¸ç ±ÍÇÑ ÀÚµµ ±¼º¹ÇÏ¿À´Ï ±×µéÀ» ¿ë¼­ÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­
 KJV And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.
 NIV So man will be brought low and mankind humbled--do not forgive them.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸µíÀÌ »ç¶÷ÀÌ ½º½º·Î ³·¾ÆÁ³°í, Àΰ£Àº ÃµÇØÁ³½À´Ï´Ù. ±×µéÀ» ¿ë¼­ÇÏÁö ¸¶¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸µíÀÌ »ç¶÷ÀÌ ½º½º·Î ³·¾ÆÁ³°í Àΰ£Àº ÃµÇØÁ³½À´Ï´Ù. ±×µéÀ» ¿ë¼­ÇÏÁö ¸¶¼Ò¼­.
 Afr1953 So moet dan die mens neergebuig en die man verneder word; en U moet hulle dit nie vergewe nie.
 BulVeren ¬ª ¬á¬â¬Ú¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬Ú¬Ü¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Ú ¬ã¬ß¬Ú¬ê¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬Þ¬ì¬Ø; ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú¬ê.
 Dan Men b©ªjes skal Mennesket, Manden ydmyges, tilgiv dem ikke!
 GerElb1871 Und der Mensch wird gebeugt und der Mann erniedrigt werden; und du wirst ihnen nicht vergeben.
 GerElb1905 Und der Mensch wird gebeugt und der Mann erniedrigt werden; und du wirst ihnen nicht vergeben.
 GerLut1545 Da b?ckt sich der P?bel, da dem?tigen sich die Junker. Das wirst du ihnen nicht vergeben.
 GerSch Da beugt sich der Mensch, da dem?tigt sich der Mann; aber du wirst es ihnen nicht vergeben!
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ê¥ï¥é¥í¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ô¥ð¥å¥ê¥ô¥÷¥å ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï? ¥å¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ò¥ô¥ã¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?.
 ACV and so the common man bows down, and the great man degrades himself. Therefore do not forgive them.
 AKJV And the mean man bows down, and the great man humbles himself: therefore forgive them not.
 ASV And the mean man (1) is bowed down, and the great man (2) is brought low: therefore forgive them not. (1) Or boweth down 2) Or humbleth himself )
 BBE And the poor man's head is bent, and the great man goes down on his face: for this cause there will be no forgiveness for their sin.
 DRC And man hath bowed himself down, and man hath been debased: therefore forgive them not.
 Darby And the mean man shall be bowed down, and the great man shall be brought low: and do not thou forgive them!
 ESV So man (ch. 5:15) is humbled,and each one (ch. 5:15) is brought low?do not forgive them!
 Geneva1599 And a man bowed himselfe, and a man humbled himselfe: therefore spare them not.
 GodsWord People will be brought down. Everyone will be humbled. Do not forgive them.
 HNV Man is brought low,and mankind is humbled;therefore don¡¯t forgive them.
 JPS And man boweth down, and man lowereth himself; and Thou canst not bear with them.
 Jubilee2000 And the mean man bows down, and the great man humbles himself; therefore thou shalt not forgive them.
 LITV And man bowed down; and man was humbled, but You do not lift them up.
 MKJV And the man bowed down, and man was humbled, but You do not lift them up.
 RNKJV And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.
 RWebster And the mean man boweth down , and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.
 Rotherham So the mean man boweth down And the great man stoopeth low,?Therefore do not thou forgive them!
 UKJV And the mean man bows down, and the great man humbles himself: therefore forgive them not.
 WEB Man is brought low,and mankind is humbled;therefore don¡¯t forgive them.
 Webster And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.
 YLT And the low boweth down, and the high is humbled, And Thou acceptest them not.
 Esperanto Kaj klinigxis la homo, kaj malaltigxis la viro; kaj Vi ne pardonos ilin.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ô¥÷¥å¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥è¥ç ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥á¥í¥ç¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø