¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 7Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×ÀÇ ÇüÁ¦ Àջ簥ÀÇ ¸ðµç Á¾Á·Àº ´Ù ¿ë°¨ÇÑ Àå»ç¶ó ±× Àüü¸¦ °è¼öÇÏ¸é ÆÈ¸¸ ĥõ ¸íÀ̾ú´õ¶ó |
KJV |
And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand. |
NIV |
The relatives who were fighting men belonging to all the clans of Issachar, as listed in their genealogy, were 87,000 in all. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̽ΰ¥ÀÇ ¿©·¯ ¾¾Á·¿¡ µî·ÏµÈ ±ºÀÎÀÇ ¼ö´Â ¸ðµÎ ÆÈ¸¸ ĥõ ¸íÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̽ΰ¥ÀÇ ¿©·¯ ¾¾Á·¿¡ µî·ÏµÈ ±ºÀÎÀÇ ¼ö´Â ¸ðµÎ 8¸¸ 7õ¸íÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
En hulle broers, van al die geslagte van Issaskar, dapper helde: sewe en tagtig duisend tel hulle geslagsregister in sy geheel. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬â¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ª¬ã¬Ñ¬ç¬Ñ¬â, ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú ¬Ú ¬ç¬â¬Ñ¬Ò¬â¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ó ¬â¬à¬Õ¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ã¬Ö¬Þ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Õ¬å¬ê¬Ú. |
Dan |
Deres Br©ªdre, alle Issakars Sl©¡gter, var dygtige Krigere; de, som var indf©ªrt i deres Sl©¡gtebog, udgjorde i alt 87 000. |
GerElb1871 |
Und ihre Br?der, nach allen Geschlechtern Issaschars, streitbare M?nner, waren 87000, die Gesamtzahl der Verzeichneten. (Vergl. Kap. 5,1; Eig. nach der Erstgeburt im Geschlechtsverzeichnis verzeichnet; so auch sp?ter) |
GerElb1905 |
Und ihre Br?der, nach allen Geschlechtern Issaschars, streitbare M?nner, waren siebenundachtzigtausend, die Gesamtzahl der Verzeichneten. (Vergl. Kap. 5, 1; Eig. nach der Erstgeburt im Geschlechtsverzeichnis verzeichnet; so auch sp?ter) |
GerLut1545 |
Und ihre Br?der in allen Geschlechtern Isaschars, gewaltige Leute, waren siebenundachtzigtausend, und wurden alle gerechnet. |
GerSch |
Und ihre Br?der in allen Geschlechtern Issaschars waren tapfere M?nner; 87000 waren insgesamt eingetragen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ð¥á¥ò¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ã¥å¥í¥å¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ò¥á¥ö¥á¥ñ, ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥é ¥å¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥é, ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ã¥å¥í¥å¥á¥ë¥ï¥ã¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ð¥ó¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å?. |
ACV |
And their brothers among all the families of Issachar, mighty men of valor, reckoned in all by genealogy, were eighty-seven thousand. |
AKJV |
And their brothers among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand. |
ASV |
And their brethren among all the families of Issachar, mighty men of valor, reckoned in all by genealogy, were fourscore and seven thousand. |
BBE |
And there were recorded among all the families of Issachar, great men of war, eighty-seven thousand. |
DRC |
Their brethren also throughout all the house of Issachar, were numbered fourscore and seven thousand most valiant men for war. |
Darby |
And their brethren among all the families of Issachar valiant men of might, registered by genealogy, in all eighty-seven thousand. |
ESV |
Their kinsmen belonging to all the clans of Issachar were in all 87,000 mighty warriors, enrolled by genealogy. |
Geneva1599 |
And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of warre, rekoned in all by their genealogies foure score and seuen thousand. |
GodsWord |
Their relatives (that is, all of Issachar's families) were fighting men. A total of 87,000 of them was recorded in the genealogy. |
HNV |
Their brothers among all the families of Issachar, mighty men of valor, reckoned in all by genealogy, were eighty-seven thousand. |
JPS |
And their brethren among all the families of Issachar, mighty men of valour, reckoned in all by genealogy, were fourscore and seven thousand. |
Jubilee2000 |
And their brethren among all the families of Issachar [were] valiant men of might, reckoned in all by their genealogies eighty-seven thousand. |
LITV |
And their brothers among all the families of Issachar were mighty men of war, being in all, by their genealogies, eighty seven thousand. |
MKJV |
And their brothers among all the families of Issachar were great men of might, being in all, by their genealogies, eighty-seven thousand. |
RNKJV |
And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand. |
RWebster |
And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might , reckoned in all by their genealogies eighty and seven thousand . |
Rotherham |
and, their brethren, of all the families of Issachar, heroes of great valour, were eighty-seven thousand, when they had, all, registered themselves. |
UKJV |
And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand. |
WEB |
Their brothers among all the families of Issachar, mighty men of valor, reckoned in all by genealogy, were eighty-seven thousand. |
Webster |
And their brethren among all the families of Issachar [were] valiant men of might, reckoned in all by their genealogies eighty and seven thousand. |
YLT |
and their brethren of all the families of Issachar are mighty of valour, eighty and seven thousand, all have their genealogy. |
Esperanto |
Da iliaj fratoj, en cxiuj familioj de Isahxar, estis okdek sep mil batalkapabluloj, cxiuj enskribitaj en la genealogiajn listojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥á? ¥é¥ò¥ò¥á¥ö¥á¥ñ ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ï¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ó¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ï ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í |