Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사무엘상 24장 2절
 개역개정 사울이 온 이스라엘에서 택한 사람 삼천 명을 거느리고 다윗과 그의 사람들을 찾으러 들염소 바위로 갈새
 KJV Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.
 NIV So Saul took three thousand chosen men from all Israel and set out to look for David and his men near the Crags of the Wild Goats.
 공동번역 온 이스라엘에서 뽑은 삼천 명을 이끌고 다윗 일당을 찾아 들염소 바위 동편으로 갔다.
 북한성경 온 이스라엘에서 뽑은 3천명을 이끌고 다윗 일당을 찾아 들염소 바위 동편으로 갔다.
 Afr1953 En net toe Saul terugkom agter die Filistyne vandaan, is aan hom meegedeel en ges?: Kyk, Dawid is in die woestyn van ?ngedi.
 BulVeren И когато Саул се върна от преследването на филистимците, му съобщиха и казаха: Ето, Давид е в пустинята Енгади.
 Dan S? tog Saul 3000 Krigere, udsøgte af hele Israel, og drog ud for at søge efter David og hans Mænd østen for Stenbukke klipperne.
 GerElb1871 Und es geschah, als Saul von der Verfolgung der Philister zur?ckgekehrt war, da berichtete man ihm und sprach: Siehe, David ist in der W?ste Engedi.
 GerElb1905 Und Saul nahm dreitausend auserlesene M?nner aus ganz Israel und zog hin, um David und seine M?nner auf den Steinbockfelsen zu suchen.
 GerLut1545 Und Saul nahm dreitausend junger Mannschaft aus ganz Israel und zog hin, David samt seinen M?nnern zu suchen auf den Felsen der Gemsen.
 GerSch Siehe, David ist in der W?ste Engedi! Und Saul nahm dreitausend junge M?nner aus ganz Israel und zog hin, um David samt seinen M?nnern zu suchen, auf den Steinbockfelsen.
 UMGreek ?3 24?3 Τοτε ελαβεν ο Σαουλ τρει? χιλιαδα? ανδρων, εκλεκτων απο παντο? του Ισραηλ, και υπηγε να ζητη τον Δαβιδ και του? ανδρα? αυτου επι του? βραχου? των αγριων αιγων.
 ACV Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.
 AKJV Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men on the rocks of the wild goats.
 ASV Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.
 BBE Then Saul took three thousand of the best men out of all Israel, and went in search of David and his men on the rocks of the mountain goats.
 DRC Saul therefore took three thousand chosen men out of all Israel, and went out to seek after David, and his men, even upon the most craggy rocks, which are accessible only to wild goats.
 Darby And Saul took three thousand men, chosen out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.
 ESV Then Saul took (ch. 26:2) three thousand chosen men out of all Israel and went to seek David and his men in front of the Wildgoats' Rocks.
 Geneva1599 When Saul was turned from ye Philistims, they told him, saying, Behold, Dauid is in the wildernes of En-gedi.
 GodsWord Then Saul took 3,000 of the best-trained men from all Israel and went to search for David and his men on the Rocks of the Wild Goats.
 HNV Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men on the rocks of the wild goats.
 JPS Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.
 Jubilee2000 Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.
 LITV And Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men on the front of the rocks of the wild goats.
 MKJV And Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men on the front of the rocks of the wild goats.
 RNKJV Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.
 RWebster Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel , and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats .
 Rotherham Then Saul took three thousand chosen men, out of all Israel,?and went to seek David and his men, over the face of the rocks of the mountain-goats.
 UKJV Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.
 WEB Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men on the rocks of the wild goats.
 Webster Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.
 YLT And Saul taketh three thousand chosen men out of all Israel, and goeth to seek David and his men, on the front of the rocks of the wild goats,
 Esperanto Tiam Saul prenis tri mil virojn, elektitajn el la tuta Izrael, kaj iris sercxi Davidon kaj liajn homojn sur la rokoj de la ibeksoj.
 LXX(o) (24:3) και ελαβεν μεθ εαυτου τρει? χιλιαδα? ανδρων εκλεκτου? εκ παντο? ισραηλ και επορευθη ζητειν τον δαυιδ και του? ανδρα? αυτου επι προσωπον σαδαιεμ


    





  인기검색어
kcm  2506488
교회  1377174
선교  1336794
예수  1262990
설교  1048674
아시아  954302
세계  934285
선교회  900281
사랑  889360
바울  882408


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진