¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 15Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ï¼ÕÀÌ ³ª±ÍÀÇ »õ ÅλÀ¸¦ º¸°í ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î Áý¾îµé°í ±×°ÍÀ¸·Î õ ¸íÀ» Á×À̰í |
KJV |
And he found a new jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and slew a thousand men therewith. |
NIV |
Finding a fresh jawbone of a donkey, he grabbed it and struck down a thousand men. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¶Ä§ °Å±â¿¡ Á×Àº Áö ¾ó¸¶ ¾È µÇ´Â ´ç³ª±ÍÀÇ ÅλÀ°¡ Çϳª ÀÖ¾ú´Ù. »ï¼ÕÀº ±×°ÍÀ» Áý¾î µé°í Èֵѷ¯¼ õ ¸íÀ̳ª Á×À̰í´Â |
ºÏÇѼº°æ |
¸¶Ä§ °Å±â¿¡ Á×ÀºÁö ¾ó¸¶ ¾ÈµÇ´Â ´ç³ª±ÍÀÇ ÅλÀ°¡ Çϳª ÀÖ¾ú´Ù. »ï¼ÕÀº ±×°ÍÀ» Áý¾îµé°í Èֵѷ¯¼ õ¸íÀ̳ª Á×À̰í´Â |
Afr1953 |
En hy het 'n vars eselskakebeen gevind en sy hand uitgesteek en dit geneem en daar duisend man mee verslaan. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬à¬Û ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬á¬â¬ñ¬ã¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ö¬ê¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö¬Ý¬ð¬ã¬ä ¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ö¬Ô¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ñ ¬Ó¬Ù¬Ö, ¬Ú ¬å¬Ò¬Ú ¬ã ¬ß¬Ö¬ñ ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö. |
Dan |
Og da han fik ¨ªje p? en frisk ¨¡selk©¡be, rakte han sin H?nd ud, greb den og huggede 1000 Mand ned med den. |
GerElb1871 |
Und er fand einen frischen Eselskinnbacken, und er streckte seine Hand aus und nahm ihn und erschlug damit tausend Mann. |
GerElb1905 |
Und er fand einen frischen Eselskinnbacken, und er streckte seine Hand aus und nahm ihn und erschlug damit tausend Mann. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Und er fand einen frischen Eselskinnbacken; da streckte er seine Hand aus und nahm ihn und erschlug damit tausend Mann. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥ç¥ê¥å ¥ò¥é¥á¥ã¥ï¥í¥á ¥ï¥í¥ï¥ô ¥í¥ø¥ð¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ò¥å ¥ä¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ö¥é¥ë¥é¥ï¥ô? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á?. |
ACV |
And he found a fresh jawbone of a donkey, and put forth his hand, and took it, and smote a thousand men with it. |
AKJV |
And he found a new jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and slew a thousand men therewith. |
ASV |
And he found a fresh jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and smote a thousand men therewith. |
BBE |
And taking up the mouth-bone of an ass newly dead, which he saw by chance on the earth, he put to death a thousand men with it. |
DRC |
And finding a jawbone, even the jawbone of an ass which lay there, catching it up, be slew therewith a thousand men. |
Darby |
And he found a fresh jawbone of an ass, and put forth his hand and took it, and slew with it a thousand men. |
ESV |
And he found a fresh jawbone of a donkey, and put out his hand and took it, (Josh. 23:10; [ch. 3:31; Lev. 26:8]) and with it he struck 1,000 men. |
Geneva1599 |
And he found a new iawebone of an asse, and put forth his hand, and caught it, and slewe a thousand men therewith. |
GodsWord |
Samson found the jawbone from a donkey that had just died. He picked it up and killed 1,000 men with it. |
HNV |
He found a fresh jawbone of a donkey, and put forth his hand, and took it, and struck a thousand men therewith. |
JPS |
And he found a new jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and smote a thousand men therewith. |
Jubilee2000 |
And he found a new jawbone of an ass and put forth his hand and took it and slew a thousand men with it. |
LITV |
And he found a fresh jawbone of an ass, and put out his hand and took it. And he struck a thousand men with it. |
MKJV |
And he found a new jawbone of an ass, and put forth his hand and took it, and killed a thousand men with it. |
RNKJV |
And he found a new jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and slew a thousand men therewith. |
RWebster |
And he found a fresh jawbone of a donkey , and put forth his hand , and took it, and slew a thousand men with it. {new: Heb. moist} |
Rotherham |
Then found he the jawbone of an ass newly-slain,?so he thrust forth his hand, and took it, and smote therewith, a thousand men. |
UKJV |
And he found a new jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and slew a thousand men therewith. |
WEB |
He found a fresh jawbone of a donkey, and put forth his hand, and took it, and struck a thousand men therewith. |
Webster |
And he found a fresh jaw-bone of an ass, and put forth his hand, and took it, and slew a thousand men with it. |
YLT |
and he findeth a fresh jaw-bone of an ass, and putteth forth his hand and taketh it, and smiteth with it--a thousand men. |
Esperanto |
Kaj li trovis fresxan makzelon de azeno, kaj li etendis sian manon kaj prenis gxin kaj mortigis per gxi mil homojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥å¥í ¥ò¥é¥á¥ã¥ï¥í¥á ¥ï¥í¥ï¥ô ¥å¥ñ¥ñ¥é¥ì¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥ä¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ó¥å¥é¥í¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ö¥é¥ë¥é¥ï¥ô? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? |