Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 31Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× Å»Ãë¹° °ð ±ºÀεéÀÇ ´Ù¸¥ Å»Ãë¹° ¿Ü¿¡ ¾çÀÌ À°½ÊÄ¥¸¸ ¿Àõ ¸¶¸®¿ä
 KJV And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
 NIV The plunder remaining from the spoils that the soldiers took was 675,000 sheep,
 °øµ¿¹ø¿ª ±º´ë°¡ ¾àÅ»ÇØ ¿Â Àü¸®Ç° °¡¿îµ¥ »ì¾Æ ³²Àº °ÍÀº ¾çÀÌ À°½Ê Ä¥¸¸ ¿Àõ ¸¶¸®,
 ºÏÇѼº°æ ±º´ë°¡ ·«Å»Çؿ Àü¸®Ç° °¡¿îµ¥ »ì¾Æ³²Àº °ÍÀº ¾çÀÌ 67¸¸ 5õ¸¶¸®
 Afr1953 En die buit, die oorskot van die roof wat die krygsmanne geneem het, was ses honderd vyf en sewentig duisend stuks kleinvee;
 BulVeren ¬¡ ¬á¬Ý¬ñ¬é¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬à¬ä ¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ç¬Ñ, ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö: ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬á¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Õ¬â¬Ö¬Ò¬Ö¬ß ¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬ì¬Ü,
 Dan Og det, de havde taget, det tiloversblevne af Byttet, som Krigsfolket havde gjort, udgjorde 675000 Stykker Sm?kv©¡g,
 GerElb1871 Und das Erbeutete, was von der Beute ?brigblieb, welche das Kriegsvolk gemacht hatte, war: 675000 St?ck Kleinvieh,
 GerElb1905 Und das Erbeutete, was von der Beute ?brigblieb, welche das Kriegsvolk gemacht hatte, war: sechshundertf?nfundsiebzig tausend St?ck Kleinvieh,
 GerLut1545 Und es war der ?brigen Ausbeute, die das Kriegsvolk geraubet hatte, sechsmal hundert und f?nf?ndsiebenzigtausend Schafe,
 GerSch Es betrug aber die Beute, welche das Kriegsvolk geraubt hatte: 675000 Schafe, 270000 Rinder,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ë¥á¥õ¥ô¥ñ¥á ¥ó¥á ¥å¥í¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥õ¥è¥å¥í¥ó¥á ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ë¥å¥ç¥ë¥á¥ò¥é¥á?, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ï¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ò¥ó¥á¥é, ¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á ¥å¥î¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á, ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å?,
 ACV Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred seventy-five thousand sheep,
 AKJV And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
 ASV Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
 BBE Now the beasts taken, in addition to what the fighting-men took for themselves, were six hundred and seventy-five thousand sheep,
 DRC And the spoil which the army had taken, was six hundred seventy-five thousand sheep,
 Darby And the prey, the rest of the spoil, which the men of war had taken, was six hundred and seventy-five thousand sheep,
 ESV Now the plunder remaining of the spoil that the army took was 675,000 sheep,
 Geneva1599 And the bootie, to wit, the rest of the praie which the men of warre had spoyled, was sixe hundreth seuentie and fiue thousand sheepe,
 GodsWord This is the loot that was left from everything that the troops took: 675,000 sheep and goats,
 HNV Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred seventy-five thousand sheep,
 JPS Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
 Jubilee2000 And the prey, [that is] the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred and seventy-five thousand sheep
 LITV And the prey, the rest of the spoil which the people of the army plundered, was six hundred and seventy five thousand sheep,
 MKJV And the prize, the rest of the spoil which the men of war had captured, was six hundred and seventy-five thousand sheep,
 RNKJV And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
 RWebster And the booty , being the rest of the prey which the men of war had taken , was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep ,
 Rotherham And it came to pass that the booty, over and above the prey which the people of the host had seized, was,?of the flock, six hundred and seventy-five thousand;
 UKJV And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
 WEB Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred seventy-five thousand sheep,
 Webster And the booty, [being] the rest of the prey which the men of war had taken, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
 YLT And the prey, the residue of the spoil which the people of the host have spoiled, is of the flock six hundred thousand, and seventy thousand, and five thousand;
 Esperanto Kaj la kvanto de la kaptitajxo, krom la rabitajxo, kiun rabis la militistoj, estis:da sxafoj sescent sepdek kvin mil;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥å¥ï¥í¥á¥ò¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç? ¥ï ¥å¥ð¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ï¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ò¥ó¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥å¥î¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø