¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 31Àå 32Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× Å»Ãë¹° °ð ±ºÀεéÀÇ ´Ù¸¥ Å»Ãë¹° ¿Ü¿¡ ¾çÀÌ À°½ÊÄ¥¸¸ ¿Àõ ¸¶¸®¿ä |
KJV |
And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep, |
NIV |
The plunder remaining from the spoils that the soldiers took was 675,000 sheep, |
°øµ¿¹ø¿ª |
±º´ë°¡ ¾àÅ»ÇØ ¿Â Àü¸®Ç° °¡¿îµ¥ »ì¾Æ ³²Àº °ÍÀº ¾çÀÌ À°½Ê Ä¥¸¸ ¿Àõ ¸¶¸®, |
ºÏÇѼº°æ |
±º´ë°¡ ·«Å»Çؿ Àü¸®Ç° °¡¿îµ¥ »ì¾Æ³²Àº °ÍÀº ¾çÀÌ 67¸¸ 5õ¸¶¸® |
Afr1953 |
En die buit, die oorskot van die roof wat die krygsmanne geneem het, was ses honderd vyf en sewentig duisend stuks kleinvee; |
BulVeren |
¬¡ ¬á¬Ý¬ñ¬é¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬à¬ä ¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ç¬Ñ, ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö: ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬á¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Õ¬â¬Ö¬Ò¬Ö¬ß ¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬ì¬Ü, |
Dan |
Og det, de havde taget, det tiloversblevne af Byttet, som Krigsfolket havde gjort, udgjorde 675000 Stykker Sm?kv©¡g, |
GerElb1871 |
Und das Erbeutete, was von der Beute ?brigblieb, welche das Kriegsvolk gemacht hatte, war: 675000 St?ck Kleinvieh, |
GerElb1905 |
Und das Erbeutete, was von der Beute ?brigblieb, welche das Kriegsvolk gemacht hatte, war: sechshundertf?nfundsiebzig tausend St?ck Kleinvieh, |
GerLut1545 |
Und es war der ?brigen Ausbeute, die das Kriegsvolk geraubet hatte, sechsmal hundert und f?nf?ndsiebenzigtausend Schafe, |
GerSch |
Es betrug aber die Beute, welche das Kriegsvolk geraubt hatte: 675000 Schafe, 270000 Rinder, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ë¥á¥õ¥ô¥ñ¥á ¥ó¥á ¥å¥í¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥õ¥è¥å¥í¥ó¥á ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ë¥å¥ç¥ë¥á¥ò¥é¥á?, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ï¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ò¥ó¥á¥é, ¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á ¥å¥î¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á, ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å?, |
ACV |
Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred seventy-five thousand sheep, |
AKJV |
And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep, |
ASV |
Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep, |
BBE |
Now the beasts taken, in addition to what the fighting-men took for themselves, were six hundred and seventy-five thousand sheep, |
DRC |
And the spoil which the army had taken, was six hundred seventy-five thousand sheep, |
Darby |
And the prey, the rest of the spoil, which the men of war had taken, was six hundred and seventy-five thousand sheep, |
ESV |
Now the plunder remaining of the spoil that the army took was 675,000 sheep, |
Geneva1599 |
And the bootie, to wit, the rest of the praie which the men of warre had spoyled, was sixe hundreth seuentie and fiue thousand sheepe, |
GodsWord |
This is the loot that was left from everything that the troops took: 675,000 sheep and goats, |
HNV |
Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred seventy-five thousand sheep, |
JPS |
Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep, |
Jubilee2000 |
And the prey, [that is] the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred and seventy-five thousand sheep |
LITV |
And the prey, the rest of the spoil which the people of the army plundered, was six hundred and seventy five thousand sheep, |
MKJV |
And the prize, the rest of the spoil which the men of war had captured, was six hundred and seventy-five thousand sheep, |
RNKJV |
And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep, |
RWebster |
And the booty , being the rest of the prey which the men of war had taken , was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep , |
Rotherham |
And it came to pass that the booty, over and above the prey which the people of the host had seized, was,?of the flock, six hundred and seventy-five thousand; |
UKJV |
And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep, |
WEB |
Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred seventy-five thousand sheep, |
Webster |
And the booty, [being] the rest of the prey which the men of war had taken, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep, |
YLT |
And the prey, the residue of the spoil which the people of the host have spoiled, is of the flock six hundred thousand, and seventy thousand, and five thousand; |
Esperanto |
Kaj la kvanto de la kaptitajxo, krom la rabitajxo, kiun rabis la militistoj, estis:da sxafoj sescent sepdek kvin mil; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥å¥ï¥í¥á¥ò¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç? ¥ï ¥å¥ð¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ï¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ò¥ó¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥å¥î¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? |